महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-131, verse-17
तस्मात्सशेषं कर्तव्यं स्वाधीनमपि दस्युभिः ।
न बलस्थोऽहमस्मीति नृशंसानि समाचरेत् ॥१७॥
न बलस्थोऽहमस्मीति नृशंसानि समाचरेत् ॥१७॥
17. tasmātsaśeṣaṁ kartavyaṁ svādhīnamapi dasyubhiḥ ,
na balastho'hamasmīti nṛśaṁsāni samācaret.
na balastho'hamasmīti nṛśaṁsāni samācaret.
17.
tasmāt saśeṣam kartavyam svādhīnam api dasyubhiḥ
na balasthaḥ aham asmi iti nṛśaṃsāni samācaret
na balasthaḥ aham asmi iti nṛśaṃsāni samācaret
17.
tasmāt svādhīnam api dasyubhiḥ saśeṣam kartavyam.
"aham balasthaḥ asmi" iti nṛśaṃsāni na samācaret
"aham balasthaḥ asmi" iti nṛśaṃsāni na samācaret
17.
Therefore, even when enemies (dasyu) are under one's control, one should act such that something is left over, not annihilating them completely. One should not commit cruel acts thinking, "I am powerful."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- सशेषम् (saśeṣam) - with a remainder, partially, not entirely
- कर्तव्यम् (kartavyam) - should be done, ought to be performed
- स्वाधीनम् (svādhīnam) - dependent on oneself, under one's control
- अपि (api) - also, even, too
- दस्युभिः (dasyubhiḥ) - by robbers, by enemies, by rascals
- न (na) - not, no
- बलस्थः (balasthaḥ) - strong, powerful
- अहम् (aham) - I
- अस्मि (asmi) - I am
- इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
- नृशंसानि (nṛśaṁsāni) - cruel acts, atrocities
- समाचरेत् (samācaret) - one should commit, one should practice
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
सशेषम् (saśeṣam) - with a remainder, partially, not entirely
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saśeṣa
saśeṣa - with a remainder, not completely finished
Compound type : bahuvrīhi (saha+śeṣa)
- saha – with, together
indeclinable - śeṣa – remainder, residue
noun (masculine)
Root: śiṣ (class 7)
Note: Used adverbially here.
कर्तव्यम् (kartavyam) - should be done, ought to be performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kartavya
kartavya - to be done, proper to be done
Gerundive
Formed with -tavya suffix from root kṛ.
Root: kṛ (class 8)
स्वाधीनम् (svādhīnam) - dependent on oneself, under one's control
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svādhīna
svādhīna - under one's own control, independent (if compounded with svā-)
Compound type : tatpuruṣa (sva+adhīna)
- sva – own, self
pronoun - adhīna – dependent, subject to
adjective (masculine)
Note: Used adverbially here, 'even when under one's control'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
दस्युभिः (dasyubhiḥ) - by robbers, by enemies, by rascals
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dasyu
dasyu - robber, enemy, barbarian
Root: das (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
बलस्थः (balasthaḥ) - strong, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balastha
balastha - being strong, standing in power
Compound type : tatpuruṣa (bala+stha)
- bala – strength, power
noun (neuter) - stha – standing, situated in
adjective (masculine)
Derived from root sthā.
Root: sthā (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
(indeclinable)
नृशंसानि (nṛśaṁsāni) - cruel acts, atrocities
(noun)
Accusative, neuter, plural of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked; a cruel act
समाचरेत् (samācaret) - one should commit, one should practice
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of samācar
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)