महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-7, verse-5
तस्मादध्वानमेवैतमाहुः शास्त्रविदो जनाः ।
यत्तु संसारगहनं वनमाहुर्मनीषिणः ॥५॥
यत्तु संसारगहनं वनमाहुर्मनीषिणः ॥५॥
5. tasmādadhvānamevaitamāhuḥ śāstravido janāḥ ,
yattu saṁsāragahanaṁ vanamāhurmanīṣiṇaḥ.
yattu saṁsāragahanaṁ vanamāhurmanīṣiṇaḥ.
5.
tasmāt adhvānam eva etam āhuḥ śāstravidaḥ janāḥ
yat tu saṃsāragahanam vanam āhuḥ manīṣiṇaḥ
yat tu saṃsāragahanam vanam āhuḥ manīṣiṇaḥ
5.
tasmāt śāstravidaḥ janāḥ etam adhvānam eva āhuḥ.
yat tu manīṣiṇaḥ (etam) saṃsāragahanam vanam āhuḥ.
yat tu manīṣiṇaḥ (etam) saṃsāragahanam vanam āhuḥ.
5.
Therefore, people familiar with the scriptures (śāstra) refer to this (cycle of existence) as a path. However, the wise (manīṣiṇah) call this profound worldly existence (saṃsāra) a dense forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- अध्वानम् (adhvānam) - the cycle of transmigration as a path (path, road, journey)
- एव (eva) - indeed, only, very
- एतम् (etam) - this (cycle of transmigration) (this, this one)
- आहुः (āhuḥ) - they say, they call
- शास्त्रविदः (śāstravidaḥ) - those who know the scriptures, experts in sacred texts
- जनाः (janāḥ) - people
- यत् (yat) - however, but (which, that)
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- संसारगहनम् (saṁsāragahanam) - dense (saṃsāra), profound (saṃsāra)
- वनम् (vanam) - the cycle of transmigration as a forest (forest, wood, thicket)
- आहुः (āhuḥ) - they say, they call
- मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - the wise, the thoughtful, the discerning
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Used as an indeclinable 'therefore' in context.
अध्वानम् (adhvānam) - the cycle of transmigration as a path (path, road, journey)
(noun)
Accusative, masculine, singular of adhvan
adhvan - path, road, way, journey
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
एतम् (etam) - this (cycle of transmigration) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
आहुः (āhuḥ) - they say, they call
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (liṭ) of ah
Root: ah (class 2)
Note: Perfect tense form used with a present meaning.
शास्त्रविदः (śāstravidaḥ) - those who know the scriptures, experts in sacred texts
(noun)
Nominative, masculine, plural of śāstravid
śāstravid - knowing the scriptures, learned in sacred texts
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+vid)
- śāstra – scripture, sacred text, treatise, science
noun (neuter) - vid – knowing, wise, learned
adjective
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
जनाः (janāḥ) - people
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, creature
यत् (yat) - however, but (which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what, that
Note: Here used as a conjunction 'but, however'.
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
संसारगहनम् (saṁsāragahanam) - dense (saṃsāra), profound (saṃsāra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃsāragahana
saṁsāragahana - dense existence, profound worldly existence, inaccessible saṃsāra
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+gahana)
- saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth, worldly existence
noun (masculine)
Derived from sam-sṛ (to flow together, to roam)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - gahana – deep, dense, profound, impenetrable, thicket, forest
adjective (neuter)
Note: Modifies 'vanam' or implied 'saṃsāram'.
वनम् (vanam) - the cycle of transmigration as a forest (forest, wood, thicket)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
आहुः (āhuḥ) - they say, they call
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (liṭ) of ah
Root: ah (class 2)
Note: Perfect tense form used with a present meaning.
मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - the wise, the thoughtful, the discerning
(noun)
Nominative, masculine, plural of manīṣin
manīṣin - wise, thoughtful, intelligent, discerning