महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-7, verse-20
शीलरश्मिसमायुक्ते स्थितो यो मानसे रथे ।
त्यक्त्वा मृत्युभयं राजन्ब्रह्मलोकं स गच्छति ॥२०॥
त्यक्त्वा मृत्युभयं राजन्ब्रह्मलोकं स गच्छति ॥२०॥
20. śīlaraśmisamāyukte sthito yo mānase rathe ,
tyaktvā mṛtyubhayaṁ rājanbrahmalokaṁ sa gacchati.
tyaktvā mṛtyubhayaṁ rājanbrahmalokaṁ sa gacchati.
20.
śīlaraśmisamāyukte sthitaḥ yaḥ mānase rathe
tyaktvā mṛtyubhayam rājan brahmalokam saḥ gacchati
tyaktvā mṛtyubhayam rājan brahmalokam saḥ gacchati
20.
rājan yaḥ mānase rathe śīlaraśmisamāyukte sthitaḥ
mṛtyubhayam tyaktvā saḥ brahmalokam gacchati
mṛtyubhayam tyaktvā saḥ brahmalokam gacchati
20.
O King, he who, situated in the chariot of the mind and endowed with the rays of virtue (śīla), abandons the fear of death, goes to the world of Brahman (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शीलरश्मिसमायुक्ते (śīlaraśmisamāyukte) - in/on (one) endowed with rays of virtue, in/on (one) joined with rays of good conduct
- स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, placed, being
- यः (yaḥ) - who, which, he who
- मानसे (mānase) - in the mind, in the mental, in the mental realm
- रथे (rathe) - in the chariot, on the chariot
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up, having renounced
- मृत्युभयम् (mṛtyubhayam) - the fear of death
- राजन् (rājan) - O king
- ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - to the world of Brahman
- सः (saḥ) - he
- गच्छति (gacchati) - goes, proceeds, reaches
Words meanings and morphology
शीलरश्मिसमायुक्ते (śīlaraśmisamāyukte) - in/on (one) endowed with rays of virtue, in/on (one) joined with rays of good conduct
(adjective)
Locative, masculine, singular of śīlaraśmisamāyukta
śīlaraśmisamāyukta - endowed with rays of virtue, joined with rays of good conduct
Compound of śīla-raśmi and samāyukta
Compound type : bahuvrīhi (śīla+raśmi+samāyukta)
- śīla – virtue, good conduct, character
noun (neuter) - raśmi – ray, beam, rein, bridle
noun (masculine) - samāyukta – joined, endowed with, united with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-ā-yuj + kta (PPP suffix)
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies "yaḥ" (he who).
स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, placed, being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - situated, standing, placed, being
Past Passive Participle
From root sthā + kta (PPP suffix)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies "yaḥ".
यः (yaḥ) - who, which, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun
Note: Subject of the relative clause.
मानसे (mānase) - in the mind, in the mental, in the mental realm
(adjective)
Locative, masculine, singular of mānasa
mānasa - mental, of the mind, spiritual
Derived from manas (mind) + aṇ (suffix)
Note: Qualifies 'rathe'.
रथे (rathe) - in the chariot, on the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
From root ram (?)
Note: Location where "yaḥ" is situated.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up, having renounced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root tyaj + ktvā suffix
Root: tyaj (class 1)
Note: Modifies the action of "gacchati".
मृत्युभयम् (mṛtyubhayam) - the fear of death
(noun)
Accusative, neuter, singular of mṛtyubhaya
mṛtyubhaya - fear of death
Compound of mṛtyu (death) and bhaya (fear)
Compound type : tatpuruṣa (mṛtyu+bhaya)
- mṛtyu – death, Yama (god of death)
noun (masculine)
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6) - bhaya – fear, dread, apprehension
noun (neuter)
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Object of "tyaktvā".
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Direct address.
ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - to the world of Brahman
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahman (brahman)
Compound of brahman (Brahman, the Absolute) and loka (world)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+loka)
- brahman – Brahman (the Absolute reality), the sacred word, prayer, knowledge
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - loka – world, realm, people, space
noun (masculine)
From root lok (to see)
Root: lok (class 10)
Note: Object of "gacchati".
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Subject of the main clause.
गच्छति (gacchati) - goes, proceeds, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of gam
Present Active Indicative
3rd person singular present active indicative of root gam (class 1)
Root: gam (class 1)
Note: Main verb of the sentence.