महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-7, verse-2
विदुर उवाच ।
शृणु भूयः प्रवक्ष्यामि मार्गस्यैतस्य विस्तरम् ।
यच्छ्रुत्वा विप्रमुच्यन्ते संसारेभ्यो विचक्षणाः ॥२॥
शृणु भूयः प्रवक्ष्यामि मार्गस्यैतस्य विस्तरम् ।
यच्छ्रुत्वा विप्रमुच्यन्ते संसारेभ्यो विचक्षणाः ॥२॥
2. vidura uvāca ,
śṛṇu bhūyaḥ pravakṣyāmi mārgasyaitasya vistaram ,
yacchrutvā vipramucyante saṁsārebhyo vicakṣaṇāḥ.
śṛṇu bhūyaḥ pravakṣyāmi mārgasyaitasya vistaram ,
yacchrutvā vipramucyante saṁsārebhyo vicakṣaṇāḥ.
2.
viduraḥ uvāca śṛṇu bhūyaḥ pravakṣyāmi mārgasya etasya
vistaram yat śrutvā vipramucyante saṃsārebhyaḥ vicakṣaṇāḥ
vistaram yat śrutvā vipramucyante saṃsārebhyaḥ vicakṣaṇāḥ
2.
viduraḥ uvāca śṛṇu bhūyaḥ etasya mārgasya vistaram
pravakṣyāmi yat śrutvā vicakṣaṇāḥ saṃsārebhyaḥ vipramucyante
pravakṣyāmi yat śrutvā vicakṣaṇāḥ saṃsārebhyaḥ vipramucyante
2.
Vidura said: 'Listen again! I will describe the full extent of this path, by hearing which, the discerning ones are liberated from the cycles of transmigration (saṃsāra).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- शृणु (śṛṇu) - listen!, hear!
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will explain, I will declare
- मार्गस्य (mārgasya) - of the path, of the way
- एतस्य (etasya) - of this (masculine/neuter singular genitive)
- विस्तरम् (vistaram) - extent, detail, elaboration, expansion
- यत् (yat) - refers to 'vistaram' (which, that which (neuter singular nominative/accusative))
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- विप्रमुच्यन्ते (vipramucyante) - they are liberated, they are released
- संसारेभ्यः (saṁsārebhyaḥ) - from transmigrations (saṃsāra), from worldly existences
- विचक्षणाः (vicakṣaṇāḥ) - the discerning ones, the wise ones, the intelligent
Words meanings and morphology
विदुरः (viduraḥ) - Vidura
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of a wise character in the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect tense (liṭ) 3rd person singular, Parasmaipada, from root vac.
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - listen!, hear!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative Active
Root verb śru, 5th class, Parasmaipada, 2nd person singular imperative.
Root: śru (class 5)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
Comparative form of bahu (much), used adverbially.
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will explain, I will declare
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of pra-vac
Future Tense
Future tense (lṛṭ) 1st person singular, Parasmaipada, from root vac with prefix pra.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
मार्गस्य (mārgasya) - of the path, of the way
(noun)
Genitive, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, way, course
एतस्य (etasya) - of this (masculine/neuter singular genitive)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with mārgasya.
विस्तरम् (vistaram) - extent, detail, elaboration, expansion
(noun)
Accusative, masculine, singular of vistara
vistara - extension, expansion, diffusion, detailed explanation
From root stṛ with prefix vi.
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
यत् (yat) - refers to 'vistaram' (which, that which (neuter singular nominative/accusative))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
विप्रमुच्यन्ते (vipramucyante) - they are liberated, they are released
(verb)
3rd person , plural, passive, present indicative (laṭ) of vi-pra-muc
Passive voice, present tense
From root muc (to free, release) with prefixes vi and pra. Passive voice, 3rd person plural present tense, Atmanepada.
Prefixes: vi+pra
Root: muc (class 6)
संसारेभ्यः (saṁsārebhyaḥ) - from transmigrations (saṃsāra), from worldly existences
(noun)
Ablative, masculine, plural of saṃsāra
saṁsāra - transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
From root sṛ with prefix sam.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
विचक्षणाः (vicakṣaṇāḥ) - the discerning ones, the wise ones, the intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vicakṣaṇa
vicakṣaṇa - discerning, intelligent, wise, skilful
From root cakṣ (to see, perceive) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: cakṣ (class 2)