महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-7, verse-19
तस्मान्मैत्रं समास्थाय शीलमापद्य भारत ।
दमस्त्यागोऽप्रमादश्च ते त्रयो ब्रह्मणो हयाः ॥१९॥
दमस्त्यागोऽप्रमादश्च ते त्रयो ब्रह्मणो हयाः ॥१९॥
19. tasmānmaitraṁ samāsthāya śīlamāpadya bhārata ,
damastyāgo'pramādaśca te trayo brahmaṇo hayāḥ.
damastyāgo'pramādaśca te trayo brahmaṇo hayāḥ.
19.
tasmāt maitram samāsthāya śīlam āpadya bhārata
damaḥ tyāgaḥ apramādaḥ ca te trayaḥ brahmaṇaḥ hayāḥ
damaḥ tyāgaḥ apramādaḥ ca te trayaḥ brahmaṇaḥ hayāḥ
19.
bhārata tasmāt maitram samāsthāya śīlam āpadya
damaḥ tyāgaḥ ca apramādaḥ te trayaḥ brahmaṇaḥ hayāḥ
damaḥ tyāgaḥ ca apramādaḥ te trayaḥ brahmaṇaḥ hayāḥ
19.
Therefore, O Bhārata, having adopted friendliness and embraced good character (śīla), these three—self-restraint, renunciation, and vigilance—are considered the horses of Brahman (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- मैत्रम् (maitram) - friendliness, benevolence, amity
- समास्थाय (samāsthāya) - having adopted, having resorted to, having taken up
- शीलम् (śīlam) - character, moral conduct, virtue, nature
- आपद्य (āpadya) - having attained, having reached, having resorted to
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (an address to a king/prince)
- दमः (damaḥ) - self-restraint, control of the senses
- त्यागः (tyāgaḥ) - renunciation, abandonment, sacrifice
- अप्रमादः (apramādaḥ) - non-negligence, vigilance, carefulness
- च (ca) - and, also
- ते (te) - these, they
- त्रयः (trayaḥ) - three
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahman (brahman), pertaining to spiritual knowledge, of Brahma
- हयाः (hayāḥ) - horses
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
मैत्रम् (maitram) - friendliness, benevolence, amity
(noun)
Accusative, neuter, singular of maitra
maitra - friendly, benevolent; friendliness, friendship
समास्थाय (samāsthāya) - having adopted, having resorted to, having taken up
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Indeclinable past participle used to denote an action prior to the main verb.
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
शीलम् (śīlam) - character, moral conduct, virtue, nature
(noun)
Accusative, neuter, singular of śīla
śīla - character, conduct, habit, virtue, good behavior, moral disposition
आपद्य (āpadya) - having attained, having reached, having resorted to
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Indeclinable past participle used to denote an action prior to the main verb.
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (an address to a king/prince)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata; an Indian; a name for Arjuna, Yudhiṣṭhira, etc.
दमः (damaḥ) - self-restraint, control of the senses
(noun)
Nominative, masculine, singular of dama
dama - self-control, restraint, subjugation (especially of senses)
Root: dam (class 1)
त्यागः (tyāgaḥ) - renunciation, abandonment, sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of tyāga
tyāga - renunciation, abandonment, sacrifice, giving up
Root: tyaj (class 1)
अप्रमादः (apramādaḥ) - non-negligence, vigilance, carefulness
(compound)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pramāda)
- a – not, non-, un-
indeclinable - pramāda – negligence, carelessness, error, inattention
noun (masculine)
Derived from root mad with prefix pra
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ते (te) - these, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
त्रयः (trayaḥ) - three
(numeral)
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahman (brahman), pertaining to spiritual knowledge, of Brahma
(noun)
Genitive, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman (the ultimate reality); prayer, holy word; priest
हयाः (hayāḥ) - horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of haya
haya - horse, steed
Root: hi (class 5)