Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,22

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-22, verse-2

तं पश्य कदनं कृत्वा शत्रूणां मधुसूदन ।
शयानं वीरशयने रुधिरेण समुक्षितम् ॥२॥
2. taṁ paśya kadanaṁ kṛtvā śatrūṇāṁ madhusūdana ,
śayānaṁ vīraśayane rudhireṇa samukṣitam.
2. tam paśya kadanam kṛtvā śatrūṇām madhusūdana
śayānam vīraśayane rudhireṇa samukṣitam
2. madhusūdana tam paśya yaḥ śatrūṇām kadanam
kṛtvā vīraśayane rudhireṇa samukṣitam śayānam
2. O Madhusudana, behold him, who, having caused destruction to his enemies, is now lying on the hero's bed (the battlefield), drenched in blood.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - the fallen warrior (implied) (him, that)
  • पश्य (paśya) - see, behold
  • कदनम् (kadanam) - destruction, havoc, killing, misery
  • कृत्वा (kṛtvā) - having caused (having done, having made, having performed)
  • शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of enemies
  • मधुसूदन (madhusūdana) - O Destroyer of Madhu
  • शयानम् (śayānam) - lying, sleeping
  • वीरशयने (vīraśayane) - on the battlefield (on the hero's bed)
  • रुधिरेण (rudhireṇa) - with blood
  • समुक्षितम् (samukṣitam) - drenched all over (sprinkled, drenched, moistened)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - the fallen warrior (implied) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paś
Imperative mood, 2nd person singular
Derived from root √dṛś (class 1) which takes the stem paśya- in present tense and imperative. Imperative form: paśya
Root: dṛś (class 1)
कदनम् (kadanam) - destruction, havoc, killing, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of kadana
kadana - destruction, killing, havoc, misery
कृत्वा (kṛtvā) - having caused (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Indeclinable participle formed from root √kṛ with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of enemies
(noun)
Genitive, masculine, plural of śatru
śatru - enemy
मधुसूदन (madhusūdana) - O Destroyer of Madhu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - destroyer of Madhu (an asura), epithet of Krishna
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
  • madhu – sweet, honey, a demon
    noun (masculine)
  • sūdana – destroyer, killer
    noun (masculine)
    agent noun
    Derived from root √sūd 'to kill' with suffix -ana
    Root: sūd (class 10)
शयानम् (śayānam) - lying, sleeping
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śayana
śayana - lying, sleeping
Present Participle
Derived from root √śī 'to lie, sleep' (class 2) with suffix -āna
Root: śī (class 2)
Note: Agrees with 'tam'.
वीरशयने (vīraśayane) - on the battlefield (on the hero's bed)
(noun)
Locative, neuter, singular of vīraśayana
vīraśayana - hero's bed, battlefield (where a hero falls)
Compound type : tatpuruṣa (vīra+śayana)
  • vīra – hero, brave man
    noun (masculine)
  • śayana – bed, couch, lying down
    noun (neuter)
रुधिरेण (rudhireṇa) - with blood
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood
समुक्षितम् (samukṣitam) - drenched all over (sprinkled, drenched, moistened)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samukṣita
samukṣita - sprinkled, moistened, drenched
Past Passive Participle
Derived from root √ukṣ 'to sprinkle' with upasarga 'sam-' and suffix -ita (PPP)
Prefix: sam
Root: ukṣ (class 6)
Note: Agrees with 'tam'.