महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-22, verse-18
तं मत्तमिव मातङ्गं वीरं परमदुर्जयम् ।
परिवार्य रुदन्त्येताः स्त्रियश्चन्द्रोपमाननाः ॥१८॥
परिवार्य रुदन्त्येताः स्त्रियश्चन्द्रोपमाननाः ॥१८॥
18. taṁ mattamiva mātaṅgaṁ vīraṁ paramadurjayam ,
parivārya rudantyetāḥ striyaścandropamānanāḥ.
parivārya rudantyetāḥ striyaścandropamānanāḥ.
18.
tam mattam iva mātaṅgam vīram paramadurjayam
parivārya rudantī etāḥ striyaḥ candropamānanāḥ
parivārya rudantī etāḥ striyaḥ candropamānanāḥ
18.
etāḥ candropamānanāḥ striyaḥ mattam iva mātaṅgam
paramadurjayam vīram tam parivārya rudantī
paramadurjayam vīram tam parivārya rudantī
18.
These women, whose faces are like the moon, are weeping as they surround that hero, who was exceedingly difficult to conquer and now lies like an intoxicated elephant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that hero (Salya) (him, that)
- मत्तम् (mattam) - like an intoxicated (elephant) (intoxicated, frenzied, exhilarated)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- मातङ्गम् (mātaṅgam) - an elephant (elephant)
- वीरम् (vīram) - that hero (hero, valiant)
- परमदुर्जयम् (paramadurjayam) - exceedingly difficult to conquer (extremely difficult to conquer/defeat)
- परिवार्य (parivārya) - surrounding (surrounding, encompassing)
- रुदन्ती (rudantī) - are weeping (weeping, crying)
- एताः (etāḥ) - these (women) (these)
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- चन्द्रोपमाननाः (candropamānanāḥ) - whose faces are like the moon (having a face like the moon)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that hero (Salya) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मत्तम् (mattam) - like an intoxicated (elephant) (intoxicated, frenzied, exhilarated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of matta
matta - intoxicated, frenzied, proud, delighted
Past Passive Participle
From root mad (to be mad, intoxicated)
Root: mad (class 4)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
मातङ्गम् (mātaṅgam) - an elephant (elephant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mātaṅga
mātaṅga - an elephant, a Chandala (low-caste person)
वीरम् (vīram) - that hero (hero, valiant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, valiant man
परमदुर्जयम् (paramadurjayam) - exceedingly difficult to conquer (extremely difficult to conquer/defeat)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paramadurjaya
paramadurjaya - extremely difficult to conquer, invincible
Compound type : tatpurusha (parama+durjaya)
- parama – highest, supreme, excellent
adjective - durjaya – difficult to conquer, invincible
adjective
From prefix dur- and root ji (to conquer)
Prefix: dur
Root: ji (class 1)
परिवार्य (parivārya) - surrounding (surrounding, encompassing)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root vṛ (to cover, enclose) with upasarga pari- and the suffix -ya (for absolutives with prefixes)
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
रुदन्ती (rudantī) - are weeping (weeping, crying)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
From root rud (to weep) with present participle suffix -at (feminine -antī)
Root: rud (class 2)
Note: Functions as the main verb, implying 'they (the women) are weeping'.
एताः (etāḥ) - these (women) (these)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, these
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife
चन्द्रोपमाननाः (candropamānanāḥ) - whose faces are like the moon (having a face like the moon)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of candropamānana
candropamānana - moon-faced, having a face resembling the moon
Compound type : bahuvrīhi (candra+upama+ānana)
- candra – moon, luminous
noun (masculine) - upama – likeness, comparison, simile
noun (feminine) - ānana – face, mouth
noun (neuter)