महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-34, verse-8
तथेति च वचस्तस्यास्त्वयाप्युक्तं पितामह ।
एतदिच्छाम विज्ञातुं कारणं यन्न वारिता ॥८॥
एतदिच्छाम विज्ञातुं कारणं यन्न वारिता ॥८॥
8. tatheti ca vacastasyāstvayāpyuktaṁ pitāmaha ,
etadicchāma vijñātuṁ kāraṇaṁ yanna vāritā.
etadicchāma vijñātuṁ kāraṇaṁ yanna vāritā.
8.
tathā iti ca vacas tasyāḥ tvayā api uktam pitāmaha
etat icchāma vijñātum kāraṇam yat na vāritā
etat icchāma vijñātum kāraṇam yat na vāritā
8.
O Grandfather, you also uttered the words, "So be it," to her. We wish to know the reason why she was not prevented.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - so be it (so, thus, yes)
- इति (iti) - as if saying (thus, so)
- च (ca) - also (and, also)
- वचस् (vacas) - the word (i.e. 'tathā') (word, speech)
- तस्याः (tasyāḥ) - her (Kadru's) (of her)
- त्वया (tvayā) - by you (Brahmā) (by you)
- अपि (api) - also (also, even)
- उक्तम् (uktam) - spoken (by you) (said, spoken)
- पितामह (pitāmaha) - O Grandfather (Brahmā) (O Grandfather)
- एतत् (etat) - this (reason) (this)
- इच्छाम (icchāma) - we wish (to know) (we wish, we desire)
- विज्ञातुम् (vijñātum) - to ascertain (to know, to understand)
- कारणम् (kāraṇam) - the reason (reason, cause)
- यत् (yat) - why, that (reason) (which, that)
- न (na) - not
- वारिता (vāritā) - was not restrained (from cursing) (prevented, restrained)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - so be it (so, thus, yes)
(indeclinable)
इति (iti) - as if saying (thus, so)
(indeclinable)
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
वचस् (vacas) - the word (i.e. 'tathā') (word, speech)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
तस्याः (tasyāḥ) - her (Kadru's) (of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
त्वया (tvayā) - by you (Brahmā) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
अपि (api) - also (also, even)
(indeclinable)
उक्तम् (uktam) - spoken (by you) (said, spoken)
(participle)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
past passive participle
Past Passive Participle of root vac
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'vacas'
पितामह (pitāmaha) - O Grandfather (Brahmā) (O Grandfather)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather; a name of Brahmā
एतत् (etat) - this (reason) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
इच्छाम (icchāma) - we wish (to know) (we wish, we desire)
(verb)
1st person , plural, active, present indicative (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
विज्ञातुम् (vijñātum) - to ascertain (to know, to understand)
(infinitive)
कारणम् (kāraṇam) - the reason (reason, cause)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive, instrument
यत् (yat) - why, that (reason) (which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Used here as a conjunctive particle, 'why'
न (na) - not
(indeclinable)
वारिता (vāritā) - was not restrained (from cursing) (prevented, restrained)
(participle)
Nominative, feminine, singular of vārita
vārita - prevented, restrained, checked, prohibited
past passive participle
Past Passive Participle of root vṛ
Root: vṛ (class 1)
Note: Agrees with an implied 'she' (Kadru)