महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-34, verse-5
अहं शापे समुत्सृष्टे समश्रौषं वचस्तदा ।
मातुरुत्सङ्गमारूढो भयात्पन्नगसत्तमाः ॥५॥
मातुरुत्सङ्गमारूढो भयात्पन्नगसत्तमाः ॥५॥
5. ahaṁ śāpe samutsṛṣṭe samaśrauṣaṁ vacastadā ,
māturutsaṅgamārūḍho bhayātpannagasattamāḥ.
māturutsaṅgamārūḍho bhayātpannagasattamāḥ.
5.
aham śāpe samutsṛṣṭe samaśrauṣam vacas tadā
mātuḥ utsaṅgam ārūḍhaḥ bhayāt pannagasattamāḥ
mātuḥ utsaṅgam ārūḍhaḥ bhayāt pannagasattamāḥ
5.
O best of serpents, when the curse was uttered, I heard those words at that time, having climbed onto my mother's lap out of fear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- शापे (śāpe) - when the curse was pronounced (in the curse)
- समुत्सृष्टे (samutsṛṣṭe) - having been uttered, spoken (uttered, released)
- समश्रौषम् (samaśrauṣam) - I heard (clearly/attentively) (I heard)
- वचस् (vacas) - the words (of the curse) (word, speech)
- तदा (tadā) - at that moment (then, at that time)
- मातुः (mātuḥ) - of my mother (of mother)
- उत्सङ्गम् (utsaṅgam) - lap (lap, embrace)
- आरूढः (ārūḍhaḥ) - seated (upon) (mounted, ascended, seated)
- भयात् (bhayāt) - out of fear (from fear)
- पन्नगसत्तमाः (pannagasattamāḥ) - O most excellent serpents (O best of serpents)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
शापे (śāpe) - when the curse was pronounced (in the curse)
(noun)
Locative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation, anathema
समुत्सृष्टे (samutsṛṣṭe) - having been uttered, spoken (uttered, released)
(participle)
Locative, masculine, singular of samutsṛṣṭa
samutsṛṣṭa - uttered, released, thrown, abandoned
past passive participle
Past Passive Participle of root sṛj with prefixes sam and ud
Prefixes: sam+ud
Root: sṛj (class 6)
समश्रौषम् (samaśrauṣam) - I heard (clearly/attentively) (I heard)
(verb)
1st person , singular, active, aorist (luṅ) of samaśru
Prefix: sam
Root: śru (class 5)
वचस् (vacas) - the words (of the curse) (word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
तदा (tadā) - at that moment (then, at that time)
(indeclinable)
मातुः (mātuḥ) - of my mother (of mother)
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
उत्सङ्गम् (utsaṅgam) - lap (lap, embrace)
(noun)
Accusative, masculine, singular of utsaṅga
utsaṅga - lap, embrace, fold of a garment
आरूढः (ārūḍhaḥ) - seated (upon) (mounted, ascended, seated)
(participle)
Nominative, masculine, singular of ārūḍha
ārūḍha - mounted, ascended, seated, attained
past passive participle
Past Passive Participle of root ruh with prefix ā
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
भयात् (bhayāt) - out of fear (from fear)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
पन्नगसत्तमाः (pannagasattamāḥ) - O most excellent serpents (O best of serpents)
(noun)
Vocative, masculine, plural of pannagasattama
pannagasattama - best of serpents
Compound type : tatpuruṣa (pannaga+sattama)
- pannaga – serpent, snake
noun (masculine)
Root: pan (class 1) - sattama – best, most excellent, pre-eminent
adjective
Superlative of sat (good, existing)