महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-225, verse-4
वैशंपायन उवाच ।
एवमाश्वास्य पुत्रान्स भार्यां चादाय भारत ।
मन्दपालस्ततो देशादन्यं देशं जगाम ह ॥४॥
एवमाश्वास्य पुत्रान्स भार्यां चादाय भारत ।
मन्दपालस्ततो देशादन्यं देशं जगाम ह ॥४॥
4. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamāśvāsya putrānsa bhāryāṁ cādāya bhārata ,
mandapālastato deśādanyaṁ deśaṁ jagāma ha.
evamāśvāsya putrānsa bhāryāṁ cādāya bhārata ,
mandapālastato deśādanyaṁ deśaṁ jagāma ha.
4.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca evam āśvāsya putrān sa bhāryām ca
ādāya bhārata mandapālaḥ tataḥ deśāt anyam deśam jagāma ha
ādāya bhārata mandapālaḥ tataḥ deśāt anyam deśam jagāma ha
4.
Vaiśaṃpāyana said: "Having thus comforted his sons and taking his wife, O descendant of Bharata (Bhārata), Mandapāla then indeed went from that land to another land."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- आश्वास्य (āśvāsya) - having comforted, having consoled, having assured
- पुत्रान् (putrān) - sons
- स (sa) - he, that
- भार्याम् (bhāryām) - wife
- च (ca) - and, also
- आदाय (ādāya) - having taken, having seized, having received
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (an address to King Janamejaya) (O Bhārata, O descendant of Bharata)
- मन्दपालः (mandapālaḥ) - Mandapāla (name of a sage)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that, hence
- देशात् (deśāt) - from the country, from the region, from the place
- अन्यम् (anyam) - another, other
- देशम् (deśam) - country, region, place
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- ह (ha) - indeed, surely (an emphatic particle)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (name of a celebrated sage, a pupil of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Indicative
Irregular perfect form of root vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
आश्वास्य (āśvāsya) - having comforted, having consoled, having assured
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root śvas (to breathe) + prefix ā + suffix -ya
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भार्याम् (bhāryām) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, woman to be supported
Gerundive (feminine form)
Root bhṛ (to bear, support) + -ya suffix, then feminine -ā
Root: bhṛ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आदाय (ādāya) - having taken, having seized, having received
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root dā (to give) + prefix ā + suffix -ya
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (an address to King Janamejaya) (O Bhārata, O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, India
Derived from Bharata
मन्दपालः (mandapālaḥ) - Mandapāla (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mandapāla
mandapāla - Mandapāla (name of a sage, a character in the Mahābhārata)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that, hence
(indeclinable)
देशात् (deśāt) - from the country, from the region, from the place
(noun)
Ablative, masculine, singular of deśa
deśa - country, region, place, spot
अन्यम् (anyam) - another, other
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - another, other, different, one another
देशम् (deśam) - country, region, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - country, region, place, spot
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect Indicative
Root gam (class 1, parasmaipada)
Root: gam (class 1)
ह (ha) - indeed, surely (an emphatic particle)
(indeclinable)