महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-225, verse-13
वासुदेवोऽपि जग्राह प्रीतिं पार्थेन शाश्वतीम् ।
ददौ च तस्मै देवेन्द्रस्तं वरं प्रीतिमांस्तदा ॥१३॥
ददौ च तस्मै देवेन्द्रस्तं वरं प्रीतिमांस्तदा ॥१३॥
13. vāsudevo'pi jagrāha prītiṁ pārthena śāśvatīm ,
dadau ca tasmai devendrastaṁ varaṁ prītimāṁstadā.
dadau ca tasmai devendrastaṁ varaṁ prītimāṁstadā.
13.
vāsudevaḥ api jagrāha prītim pārthena śāśvatīm
dadau ca tasmai devendraḥ tam varam prītimān tadā
dadau ca tasmai devendraḥ tam varam prītimān tadā
13.
Vāsudeva (Krishna) also accepted an everlasting affection from Pārtha (Arjuna). And the lord of the gods (Indra), being pleased, then bestowed that boon upon him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vāsudeva, Krishna
- अपि (api) - also, even
- जग्राह (jagrāha) - he took, he received
- प्रीतिम् (prītim) - affection, love, joy
- पार्थेन (pārthena) - by Arjuna, by the son of Pṛthā
- शाश्वतीम् (śāśvatīm) - eternal, perpetual, everlasting
- ददौ (dadau) - he gave
- च (ca) - and, also
- तस्मै (tasmai) - to him (Arjuna) (to him)
- देवेन्द्रः (devendraḥ) - lord of the gods, Indra
- तम् (tam) - that
- वरम् (varam) - boon, blessing
- प्रीतिमान् (prītimān) - delighted, pleased, joyful
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vāsudeva, Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna
Note: Subject of the verb `jagrāha`.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
जग्राह (jagrāha) - he took, he received
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of grah
perfect tense
Root `grah` (9th class, Parasmaipada), perfect (liṭ) 3rd person singular, reduplicated form.
Root: grah (class 9)
प्रीतिम् (prītim) - affection, love, joy
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - pleasure, joy, love, affection
Derived from root `prī` 'to please'.
Root: prī (class 9)
Note: Direct object of `jagrāha`.
पार्थेन (pārthena) - by Arjuna, by the son of Pṛthā
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Note: Indicates the source of the affection.
शाश्वतीम् (śāśvatīm) - eternal, perpetual, everlasting
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, constant
Note: Qualifies `prītim`.
ददौ (dadau) - he gave
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
perfect tense
Root `dā` (3rd class, Parasmaipada), perfect (liṭ) 3rd person singular, reduplicated form.
Root: dā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तस्मै (tasmai) - to him (Arjuna) (to him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Indirect object of `dadau`.
देवेन्द्रः (devendraḥ) - lord of the gods, Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devendra
devendra - chief of the gods, Indra
Compound type : tatpuruṣa (deva+indra)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 1) - indra – Indra (name of a god), chief
proper noun (masculine)
Note: Subject of `dadau`.
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Qualifies `varam`.
वरम् (varam) - boon, blessing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, excellent, choice
Derived from root `vṛ` 'to choose'.
Root: vṛ (class 5)
Note: Direct object of `dadau`.
प्रीतिमान् (prītimān) - delighted, pleased, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītimat
prītimat - delighted, pleased, joyful, endowed with joy
Possessive suffix `matup` from `prīti`.
Note: Agrees with `devendraḥ`.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.