महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-217, verse-20
असंप्राप्तास्तु ता धारास्तेजसा जातवेदसः ।
ख एव समशुष्यन्त न काश्चित्पावकं गताः ॥२०॥
ख एव समशुष्यन्त न काश्चित्पावकं गताः ॥२०॥
20. asaṁprāptāstu tā dhārāstejasā jātavedasaḥ ,
kha eva samaśuṣyanta na kāścitpāvakaṁ gatāḥ.
kha eva samaśuṣyanta na kāścitpāvakaṁ gatāḥ.
20.
asaṃprāptāḥ tu tāḥ dhārāḥ tejasā jātavedasaḥ
khaḥ eva samaśuṣyanta na kāścit pāvakam gatāḥ
khaḥ eva samaśuṣyanta na kāścit pāvakam gatāḥ
20.
However, those rain torrents, before reaching the ground, dried up completely in the sky itself due to the intense radiance of Agni (Jātavedas); not one of them reached the fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असंप्राप्ताः (asaṁprāptāḥ) - not having reached, unreached
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- ताः (tāḥ) - those
- धाराः (dhārāḥ) - streams, torrents
- तेजसा (tejasā) - by the radiance, by the power
- जातवेदसः (jātavedasaḥ) - of Agni (the fire god)
- खः (khaḥ) - in the sky, in space
- एव (eva) - only, just, indeed
- समशुष्यन्त (samaśuṣyanta) - they dried up completely
- न (na) - not
- काश्चित् (kāścit) - not even one (stream) (any (one), some (one))
- पावकम् (pāvakam) - the fire
- गताः (gatāḥ) - reached, gone
Words meanings and morphology
असंप्राप्ताः (asaṁprāptāḥ) - not having reached, unreached
(adjective)
Nominative, feminine, plural of asaṃprāpta
asaṁprāpta - not reached, unachieved
Past Passive Participle (negative compound)
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of saṃprāpta. Saṃprāpta is a past passive participle of root āp (to obtain, reach) with upasargas sam- and pra-.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samprāpta)
- a – not, un-
indeclinable - samprāpta – reached, obtained
adjective
Past Passive Participle
PPP of root āp with upasargas sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Feminine nominative plural of demonstrative pronoun 'tad'
Note: Refers to dhārāḥ.
धाराः (dhārāḥ) - streams, torrents
(noun)
Nominative, feminine, plural of dhārā
dhārā - stream, current, torrent, shower of rain
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of samaśuṣyanta.
तेजसा (tejasā) - by the radiance, by the power
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - sharp edge, brilliance, radiance, power, energy
Root: tij (class 6)
Note: Cause of drying up.
जातवेदसः (jātavedasaḥ) - of Agni (the fire god)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jātavedas
jātavedas - fire, Agni, possessed of wealth, knowing all created beings
Compound type : bahuvrīhi (jāta+vedas)
- jāta – born, produced
adjective
Past Passive Participle
PPP of root jan
Root: jan (class 4) - vedas – knowledge, wealth
noun (neuter)
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies tejasā (whose radiance).
खः (khaḥ) - in the sky, in space
(noun)
Locative, neuter, singular of kha
kha - sky, space, ether
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'in the sky'.
समशुष्यन्त (samaśuṣyanta) - they dried up completely
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of śuṣ
imperfect tense (laṅ)
Imperfect tense 3rd person plural, middle voice (ātmanepada) of root śuṣ with prefix sam-
Prefix: sam
Root: śuṣ (class 4)
Note: Subject is dhārāḥ.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the following clause.
काश्चित् (kāścit) - not even one (stream) (any (one), some (one))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kaścit
kaścit - anyone, someone, any, some
Feminine nominative singular of indefinite pronoun (kad + cit)
Note: Refers to a single dhārā within the larger group.
पावकम् (pāvakam) - the fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifier
Root: pū (class 1)
Note: Object of gatāḥ (implicitly as destination).
गताः (gatāḥ) - reached, gone
(participle)
Nominative, feminine, plural of gata
gata - gone, reached, attained
Past Passive Participle
Past passive participle of root gam (to go, reach)
Root: gam (class 1)