महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-215, verse-3
एवमुक्तौ तमब्रूतां ततस्तौ कृष्णपाण्डवौ ।
केनान्नेन भवांस्तृप्येत्तस्यान्नस्य यतावहे ॥३॥
केनान्नेन भवांस्तृप्येत्तस्यान्नस्य यतावहे ॥३॥
3. evamuktau tamabrūtāṁ tatastau kṛṣṇapāṇḍavau ,
kenānnena bhavāṁstṛpyettasyānnasya yatāvahe.
kenānnena bhavāṁstṛpyettasyānnasya yatāvahe.
3.
evam uktaú tam abrūtām tataḥ tau kṛṣṇa-pāṇḍavaú
kena annena bhavān tṛpyeta tasya annasya yatāvahe
kena annena bhavān tṛpyeta tasya annasya yatāvahe
3.
Having been thus addressed, Kṛṣṇa and Arjuna then said to him, "By what kind of food would your good self be satisfied? We will endeavor to provide that food."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - in the manner just described (Agni's request) (thus, in this manner, so)
- उक्तú (uktaú) - (the two) who were addressed (spoken, addressed, said)
- तम् (tam) - to Agni (the Fire god) (him, that)
- अब्रूताम् (abrūtām) - they both spoke/said
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- तौ (tau) - Kṛṣṇa and Arjuna (those two, they two)
- कृष्ण-पाण्डवú (kṛṣṇa-pāṇḍavaú) - Kṛṣṇa and the son of Pāṇḍu (Arjuna)
- केन (kena) - by what, by which
- अन्नेन (annena) - by food, by grain
- भवान् (bhavān) - your good self, you (honorific)
- तृप्येत (tṛpyeta) - he would be satisfied, he should be satisfied
- तस्य (tasya) - of that (desired) food (of that, of him)
- अन्नस्य (annasya) - of food, of grain
- यतावहे (yatāvahe) - we (two) shall endeavor/strive
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - in the manner just described (Agni's request) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्तú (uktaú) - (the two) who were addressed (spoken, addressed, said)
(participle)
Nominative, masculine, dual of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed, mentioned
Past Passive Participle
Derived from root √vac (to speak, say)
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - to Agni (the Fire god) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अब्रूताम् (abrūtām) - they both spoke/said
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
तौ (tau) - Kṛṣṇa and Arjuna (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
कृष्ण-पाण्डवú (kṛṣṇa-pāṇḍavaú) - Kṛṣṇa and the son of Pāṇḍu (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kṛṣṇa-pāṇḍava
kṛṣṇa-pāṇḍava - Kṛṣṇa and Arjuna
Compound type : dvandva (kṛṣṇa+pāṇḍava)
- kṛṣṇa – Kṛṣṇa, black, dark
proper noun (masculine) - pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (referring to Arjuna)
proper noun (masculine)
केन (kena) - by what, by which
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of kim
kim - who, what, which
अन्नेन (annena) - by food, by grain
(noun)
Instrumental, neuter, singular of anna
anna - food, grain, rice
भवान् (bhavān) - your good self, you (honorific)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite form), venerable, respected
तृप्येत (tṛpyeta) - he would be satisfied, he should be satisfied
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of tṛp
Root: tṛp (class 4)
तस्य (tasya) - of that (desired) food (of that, of him)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अन्नस्य (annasya) - of food, of grain
(noun)
Genitive, neuter, singular of anna
anna - food, grain, rice
यतावहे (yatāvahe) - we (two) shall endeavor/strive
(verb)
1st person , dual, middle, present/optative/imperative (laṭ/loṭ/vidhiliṅ) of yat
Root: yat (class 1)
Note: Used here with a future/imperative sense. Can be interpreted as 1st dual present or imperative.