Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,162

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-162, verse-6

अमात्यस्तं समुत्थाप्य बभूव विगतज्वरः ।
उवाच चैनं कल्याण्या वाचा मधुरयोत्थितम् ।
मा भैर्मनुजशार्दूल भद्रं चास्तु तवानघ ॥६॥
6. amātyastaṁ samutthāpya babhūva vigatajvaraḥ ,
uvāca cainaṁ kalyāṇyā vācā madhurayotthitam ,
mā bhairmanujaśārdūla bhadraṁ cāstu tavānagha.
6. amātyaḥ tam sam-ut-thāpya babhūva
vigata-jvaraḥ | uvāca ca enam kalyāṇyā
vācā madhurayā utthitam | mā bhaiḥ
manuja-śārdūla bhadram ca astu tava anagha
6. Having lifted him up, the minister's distress subsided. And he spoke to the king, who had now risen, with sweet and auspicious words: 'Do not fear, O best of men! May good fortune (bhadra) be with you, O sinless one!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अमात्यः (amātyaḥ) - a minister
  • तम् (tam) - him, that
  • सम्-उत्-थाप्य (sam-ut-thāpya) - having caused to rise, having lifted up
  • बभूव (babhūva) - became, was
  • विगत-ज्वरः (vigata-jvaraḥ) - free from fever, free from distress/anxiety
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • (ca) - and, also
  • एनम् (enam) - to him, this one
  • कल्याण्या (kalyāṇyā) - by auspicious, by good, by kind
  • वाचा (vācā) - by word, by speech
  • मधुरया (madhurayā) - by sweet, by pleasing
  • उत्थितम् (utthitam) - risen, standing up
  • मा (mā) - do not (prohibitive particle)
  • भैः (bhaiḥ) - fear! (imperative 2nd singular)
  • मनुज-शार्दूल (manuja-śārdūla) - O tiger among men, O best of men
  • भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, good
  • (ca) - and, also
  • अस्तु (astu) - let it be, may it be
  • तव (tava) - to you, your
  • अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one

Words meanings and morphology

अमात्यः (amātyaḥ) - a minister
(noun)
Nominative, masculine, singular of amātya
amātya - a minister, a companion, a fellow-citizen
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सम्-उत्-थाप्य (sam-ut-thāpya) - having caused to rise, having lifted up
(indeclinable)
Absolutive (from causative stem)
Formed from root `sthā` (to stand) with prefixes `sam-` and `ut-`, in causative form, then absolutive
Prefixes: sam+ut
Root: sthā (class 1)
बभूव (babhūva) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
विगत-ज्वरः (vigata-jvaraḥ) - free from fever, free from distress/anxiety
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigata-jvara
vigata-jvara - free from fever, free from distress/anxiety
Compound type : Bahuvrihi (vigata+jvara)
  • vigata – departed, gone, removed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `gam` (to go) with prefix `vi-`
    Prefix: vi
    Root: gam (class 1)
  • jvara – fever, distress, anxiety
    noun (masculine)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एनम् (enam) - to him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, he, she, it (anaphoric pronoun)
कल्याण्या (kalyāṇyā) - by auspicious, by good, by kind
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of kalyāṇī
kalyāṇī - auspicious, blessed, good, beautiful
वाचा (vācā) - by word, by speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - word, speech, voice
मधुरया (madhurayā) - by sweet, by pleasing
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of madhurā
madhurā - sweet, pleasing, charming
उत्थितम् (utthitam) - risen, standing up
(adjective)
Accusative, masculine, singular of utthita
utthita - risen, standing up, ascended
Past Passive Participle
Derived from root `sthā` (to stand) with prefix `ud-`
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
भैः (bhaiḥ) - fear! (imperative 2nd singular)
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (Luṅ) of bhī
Root: bhī (class 3)
Note: Aorist injunctive used as imperative with `mā` for prohibition.
मनुज-शार्दूल (manuja-śārdūla) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of manuja-śārdūla
manuja-śārdūla - tiger among men, best of men
Compound type : Tatpurusha (manuja+śārdūla)
  • manuja – man, human being
    noun (masculine)
  • śārdūla – tiger, lion, best of (as suffix)
    noun (masculine)
भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, good
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - welfare, good fortune, good, auspicious
(ca) - and, also
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (Loṭ) of as
Root: as (class 2)
तव (tava) - to you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : Bahuvrihi (a+nagha)
  • a – not, un-, without
    indeclinable
  • nagha – sin, fault, impurity
    noun (masculine)