महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-162, verse-4
त्वरया चोपसंगम्य स्नेहादागतसंभ्रमः ।
तं समुत्थापयामास नृपतिं काममोहितम् ॥४॥
तं समुत्थापयामास नृपतिं काममोहितम् ॥४॥
4. tvarayā copasaṁgamya snehādāgatasaṁbhramaḥ ,
taṁ samutthāpayāmāsa nṛpatiṁ kāmamohitam.
taṁ samutthāpayāmāsa nṛpatiṁ kāmamohitam.
4.
tvarayā ca upa-saṅgamya snehāt āgata-sam-bhramaḥ
| tam sam-ut-thāpayāmāsa nṛpatim kāma-mohitam
| tam sam-ut-thāpayāmāsa nṛpatim kāma-mohitam
4.
And approaching him swiftly, agitated out of affection, he helped that king, who was deluded by desire (kāma), to rise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वरया (tvarayā) - with haste, quickly
- च (ca) - and, also
- उप-सङ्गम्य (upa-saṅgamya) - having approached, having come near
- स्नेहात् (snehāt) - from affection, out of love
- आगत-सम्-भ्रमः (āgata-sam-bhramaḥ) - having agitation come upon him, bewildered, confused
- तम् (tam) - him, that
- सम्-उत्-थापयामास (sam-ut-thāpayāmāsa) - he made to rise, he lifted up
- नृपतिम् (nṛpatim) - the king, lord of men
- काम-मोहितम् (kāma-mohitam) - deluded by desire, infatuated by passion
Words meanings and morphology
त्वरया (tvarayā) - with haste, quickly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tvarā
tvarā - haste, speed, quickness
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उप-सङ्गम्य (upa-saṅgamya) - having approached, having come near
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root `gam` (to go) with prefixes `upa-` and `sam-`
Prefixes: upa+sam
Root: gam (class 1)
स्नेहात् (snehāt) - from affection, out of love
(noun)
Ablative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, tenderness, oiliness
आगत-सम्-भ्रमः (āgata-sam-bhramaḥ) - having agitation come upon him, bewildered, confused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata-sam-bhrama
āgata-sam-bhrama - having agitation come upon him, bewildered, confused
Compound type : Bahuvrihi (āgata+saṃbhrama)
- āgata – come, arrived, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `gam` (to go) with prefix `ā-`
Prefix: ā
Root: gam (class 1) - saṃbhrama – agitation, confusion, flurry
noun (masculine)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सम्-उत्-थापयामास (sam-ut-thāpayāmāsa) - he made to rise, he lifted up
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of sam-ut-thāpaya
Causative
Formed from root `sthā` (to stand) with prefixes `sam-` and `ut-`, in causative form
Prefixes: sam+ut
Root: sthā (class 1)
नृपतिम् (nṛpatim) - the king, lord of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
काम-मोहितम् (kāma-mohitam) - deluded by desire, infatuated by passion
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāma-mohita
kāma-mohita - deluded by desire, infatuated by passion
Compound type : Tatpurusha (kāma+mohita)
- kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine) - mohita – deluded, bewildered, infatuated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `muh` (to be bewildered, to err)
Root: muh (class 4)