महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-152, verse-7
ततः स भीमस्तं हत्वा गत्वा ब्राह्मणवेश्म तत् ।
आचचक्षे यथावृत्तं राज्ञः सर्वमशेषतः ॥७॥
आचचक्षे यथावृत्तं राज्ञः सर्वमशेषतः ॥७॥
7. tataḥ sa bhīmastaṁ hatvā gatvā brāhmaṇaveśma tat ,
ācacakṣe yathāvṛttaṁ rājñaḥ sarvamaśeṣataḥ.
ācacakṣe yathāvṛttaṁ rājñaḥ sarvamaśeṣataḥ.
7.
tataḥ saḥ bhīmaḥ tam hatvā gatvā brāhmaṇaveśma
tat ācacarkṣe yathāvṛttam rājñaḥ sarvam aśeṣataḥ
tat ācacarkṣe yathāvṛttam rājñaḥ sarvam aśeṣataḥ
7.
Then Bhīma, having killed him and gone to that Brahmin's house, reported everything that had happened to the king completely.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सः (saḥ) - he (he, that (masculine singular nominative))
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (Bhīma (name of a Pāṇḍava prince))
- तम् (tam) - him (the man-eater) (him, that (masculine singular accusative))
- हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
- गत्वा (gatvā) - having gone
- ब्राह्मणवेश्म (brāhmaṇaveśma) - Brahmin's house (Brahmin's house, abode of Brahmins)
- तत् (tat) - that (that (neuter singular accusative))
- आचचर्क्षे (ācacarkṣe) - reported (he related, he told, he narrated)
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - everything that had happened (as it happened, the incident, the occurrence)
- राज्ञः (rājñaḥ) - to the king (of the king, to the king)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, every, whole)
- अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely (completely, entirely, without remainder)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (Bhīma (name of a Pāṇḍava prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, name of a Pāṇḍava prince
तम् (tam) - him (the man-eater) (him, that (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
(indeclinable)
Gerund
Absolutive form from root han
Root: han (class 2)
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Gerund
Absolutive form from root gam
Root: gam (class 1)
ब्राह्मणवेश्म (brāhmaṇaveśma) - Brahmin's house (Brahmin's house, abode of Brahmins)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brāhmaṇaveśman
brāhmaṇaveśman - Brahmin's house, abode of Brahmins
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (brāhmaṇa+veśman)
- brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahmins
noun (masculine) - veśman – house, dwelling, abode
noun (neuter)
तत् (tat) - that (that (neuter singular accusative))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
आचचर्क्षे (ācacarkṣe) - reported (he related, he told, he narrated)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of cakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - everything that had happened (as it happened, the incident, the occurrence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it happened, according to occurrence
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, past, event
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to be, to exist, to happen)
Root: vṛt (class 1)
राज्ञः (rājñaḥ) - to the king (of the king, to the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Note: Can also be ablative singular. Used as dative in this context for 'reported to'.
सर्वम् (sarvam) - everything (all, every, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely (completely, entirely, without remainder)
(indeclinable)