महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-152, verse-14
आज्ञापितं मामशने रुदन्तं सह बन्धुभिः ।
ददर्श ब्राह्मणः कश्चिन्मन्त्रसिद्धो महाबलः ॥१४॥
ददर्श ब्राह्मणः कश्चिन्मन्त्रसिद्धो महाबलः ॥१४॥
14. ājñāpitaṁ māmaśane rudantaṁ saha bandhubhiḥ ,
dadarśa brāhmaṇaḥ kaścinmantrasiddho mahābalaḥ.
dadarśa brāhmaṇaḥ kaścinmantrasiddho mahābalaḥ.
14.
ājñāpitam mām aśane rudantam saha bandhubhiḥ
dadarśa brāhmaṇaḥ kaścit mantra-siddhaḥ mahābalaḥ
dadarśa brāhmaṇaḥ kaścit mantra-siddhaḥ mahābalaḥ
14.
A certain brahmin (brāhmaṇaḥ) of great strength, who had perfected his mantras (mantra-siddha), saw me weeping with my relatives at the time of the meal, when I had been commanded (to go to Baka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आज्ञापितम् (ājñāpitam) - commanded, ordered, instructed
- माम् (mām) - me
- अशने (aśane) - at the meal, at the time of eating
- रुदन्तम् (rudantam) - weeping, crying
- सह (saha) - with, along with
- बन्धुभिः (bandhubhiḥ) - with relatives, by relatives
- ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brahmin (brāhmaṇaḥ)
- कश्चित् (kaścit) - a certain, someone
- मन्त्र-सिद्धः (mantra-siddhaḥ) - one who has perfected mantras (mantra-siddha)
- महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, very powerful
Words meanings and morphology
आज्ञापितम् (ājñāpitam) - commanded, ordered, instructed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ājñāpita
ājñāpita - commanded, ordered, instructed
Causative Past Passive Participle
Derived from √jñā (to know) with upasarga ā, in causative and P.P.P. form.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
First person pronoun.
अशने (aśane) - at the meal, at the time of eating
(noun)
Locative, neuter, singular of aśana
aśana - eating, food, meal
Derived from √aś (to eat).
Root: aś (class 9)
Note: Locative of time.
रुदन्तम् (rudantam) - weeping, crying
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Present active participle of √rud (to cry).
Root: rud (class 2)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Preposition governing instrumental case.
बन्धुभिः (bandhubhiḥ) - with relatives, by relatives
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bandhu
bandhu - kinsman, relative, friend
Root: bandh
Note: Governed by 'saha'.
ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect active
Perfect 3rd person singular of √dṛś.
Root: dṛś (class 1)
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brahmin (brāhmaṇaḥ)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, priest, relating to Brahma (brahman)
Derived from brahman.
कश्चित् (kaścit) - a certain, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - a certain, some, anyone
Indefinite pronoun, formed from kim + cid.
मन्त्र-सिद्धः (mantra-siddhaḥ) - one who has perfected mantras (mantra-siddha)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mantra-siddha
mantra-siddha - one who has achieved perfection through mantras, adept in mantras (mantra-siddha)
Tatpuruṣa compound of mantra (sacred utterance) and siddha (perfected, accomplished).
Compound type : tatpuruṣa (mantra+siddha)
- mantra – sacred word, hymn, prayer, counsel (mantra)
noun (masculine)
Derived from √man (to think).
Root: man (class 4) - siddha – perfected, accomplished, successful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √sidh (to accomplish, succeed).
Root: sidh (class 1)
महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, very powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful
Bahuvrīhi compound: 'whose strength is great'.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine)
Stem form of mahat. - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Root: bal