महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-128, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततः शिष्यान्समानीय आचार्यार्थमचोदयत् ।
द्रोणः सर्वानशेषेण दक्षिणार्थं महीपते ॥१॥
ततः शिष्यान्समानीय आचार्यार्थमचोदयत् ।
द्रोणः सर्वानशेषेण दक्षिणार्थं महीपते ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ śiṣyānsamānīya ācāryārthamacodayat ,
droṇaḥ sarvānaśeṣeṇa dakṣiṇārthaṁ mahīpate.
tataḥ śiṣyānsamānīya ācāryārthamacodayat ,
droṇaḥ sarvānaśeṣeṇa dakṣiṇārthaṁ mahīpate.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca | tataḥ śiṣyān samānīya ācārya-artham
acodayat | droṇaḥ sarvān aśeṣeṇa dakṣiṇa-artham mahīpate
acodayat | droṇaḥ sarvān aśeṣeṇa dakṣiṇa-artham mahīpate
1.
Vaiśampayana said: Then Drona, having assembled all his disciples, fully urged them regarding his teacher's fee (dakṣiṇā), O King.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaisampayana (the narrator of the Mahabharata) (Vaisampayana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- शिष्यान् (śiṣyān) - disciples
- समानीय (samānīya) - having brought together, having assembled
- आचार्य-अर्थम् (ācārya-artham) - for the purpose of the teacher's fee (dakṣiṇā) (for the teacher's purpose, for the teacher's sake, as teacher's fee)
- अचोदयत् (acodayat) - urged, impelled, prompted
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona (the preceptor of the Kuru princes) (Drona)
- सर्वान् (sarvān) - all, everyone
- अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely, entirely, without remainder
- दक्षिण-अर्थम् (dakṣiṇa-artham) - for the purpose of the teacher's fee (dakṣiṇā) (for the sake of the fee, for the fee)
- महीपते (mahīpate) - O King Janamejaya (the listener of the Mahabharata) (O King)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaisampayana (the narrator of the Mahabharata) (Vaisampayana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - a sage, a narrator of the Mahabharata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
शिष्यान् (śiṣyān) - disciples
(noun)
Accusative, masculine, plural of śiṣya
śiṣya - disciple, student, pupil
Gerundive
From √śās + -ya
Root: śās (class 2)
समानीय (samānīya) - having brought together, having assembled
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefixes sam- and ā- with root nī ('to lead') and suffix -ya
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
आचार्य-अर्थम् (ācārya-artham) - for the purpose of the teacher's fee (dakṣiṇā) (for the teacher's purpose, for the teacher's sake, as teacher's fee)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ācāryārtha
ācāryārtha - teacher's purpose, teacher's gain, teacher's fee
Compound type : tatpuruṣa (ācārya+artha)
- ācārya – teacher, preceptor, instructor
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, goal, sake
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of the teacher'
अचोदयत् (acodayat) - urged, impelled, prompted
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of cud
Root: cud (class 10)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona (the preceptor of the Kuru princes) (Drona)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - a measure of grain, a bucket, name of a celebrated warrior and teacher
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely, entirely, without remainder
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of aśeṣa
aśeṣa - without remainder, entire, complete
Negation 'a' + 'śeṣa' (remainder)
Compound type : nāñ-tatpuruṣa (a+śeṣa)
- a – not, non-
indeclinable - śeṣa – remainder, residue, balance
noun (masculine)
Note: Used adverbially
दक्षिण-अर्थम् (dakṣiṇa-artham) - for the purpose of the teacher's fee (dakṣiṇā) (for the sake of the fee, for the fee)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dakṣiṇārtha
dakṣiṇārtha - for the sake of the fee, for the fee
Compound type : tatpuruṣa (dakṣiṇā+artha)
- dakṣiṇā – fee, gift, offering, teacher's fee
noun (feminine) - artha – purpose, meaning, wealth, goal, sake
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of the fee'
महीपते (mahīpate) - O King Janamejaya (the listener of the Mahabharata) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, ruler, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)