महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-128, verse-7
प्रमृद्य तरसा राष्ट्रं पुरं ते मृदितं मया ।
प्राप्य जीवन्रिपुवशं सखिपूर्वं किमिष्यते ॥७॥
प्राप्य जीवन्रिपुवशं सखिपूर्वं किमिष्यते ॥७॥
7. pramṛdya tarasā rāṣṭraṁ puraṁ te mṛditaṁ mayā ,
prāpya jīvanripuvaśaṁ sakhipūrvaṁ kimiṣyate.
prāpya jīvanripuvaśaṁ sakhipūrvaṁ kimiṣyate.
7.
pramṛdya tarasā rāṣṭram puram te mṛditam mayā
prāpya jīvan ripuvaśam sakhipūrvaṃ kim iṣyate
prāpya jīvan ripuvaśam sakhipūrvaṃ kim iṣyate
7.
I have forcibly crushed your kingdom and city. Now that you are living under the sway of your enemy, what is the point of desiring a former friendship (sakhya)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रमृद्य (pramṛdya) - having crushed, having subdued
- तरसा (tarasā) - by force, swiftly, with might
- राष्ट्रम् (rāṣṭram) - kingdom, country, realm
- पुरम् (puram) - city, fortified town
- ते (te) - your, of you, to you
- मृदितम् (mṛditam) - crushed, subdued, destroyed
- मया (mayā) - by me
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- जीवन् (jīvan) - living, while living
- रिपुवशम् (ripuvaśam) - under the control of the enemy
- सखिपूर्वं (sakhipūrvaṁ) - former friendship, having friendship as before
- किम् (kim) - what, why, what kind of
- इष्यते (iṣyate) - is desired, is wished for, is sought
Words meanings and morphology
प्रमृद्य (pramṛdya) - having crushed, having subdued
(indeclinable)
absolutive/gerund
From √mṛd (class 9) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: mṛd (class 9)
तरसा (tarasā) - by force, swiftly, with might
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - force, power, energy, speed
राष्ट्रम् (rāṣṭram) - kingdom, country, realm
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, realm, country
पुरम् (puram) - city, fortified town
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, stronghold
ते (te) - your, of you, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form
मृदितम् (mṛditam) - crushed, subdued, destroyed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mṛdita
mṛdita - crushed, subdued, destroyed
Past Passive Participle
From √mṛd (to crush)
Root: mṛd (class 9)
Note: Agrees with rāṣṭram and puram
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
absolutive/gerund
From √āp (class 5) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
जीवन् (jīvan) - living, while living
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, existing
Present Active Participle
From √jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Qualifies implied 'you' (Drupada)
रिपुवशम् (ripuvaśam) - under the control of the enemy
(noun)
Accusative, masculine, singular of ripuvaśa
ripuvaśa - control of an enemy, under enemy's power
Tatpuruṣa compound: ripu (enemy) + vaśa (control)
Compound type : tatpuruṣa (ripu+vaśa)
- ripu – enemy, foe
noun (masculine) - vaśa – control, power, sway
noun (masculine)
सखिपूर्वं (sakhipūrvaṁ) - former friendship, having friendship as before
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sakhipūrva
sakhipūrva - preceded by friendship; having former friendship
Bahuvrihi compound: sakhi (friendship) + pūrva (former)
Compound type : bahuvrihi (sakhi+pūrva)
- sakhi – friend, companion; friendship
noun (masculine) - pūrva – former, prior, previous
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'kim' (what kind of friendship)
किम् (kim) - what, why, what kind of
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which (interrogative pronoun)
इष्यते (iṣyate) - is desired, is wished for, is sought
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of iṣyate
Present Passive
3rd person singular present passive of √iṣ (class 4)
Root: iṣ (class 4)