Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-104, verse-6

तस्यै स प्रददौ मन्त्रमापद्धर्मान्ववेक्षया ।
अभिचाराभिसंयुक्तमब्रवीच्चैव तां मुनिः ॥६॥
6. tasyai sa pradadau mantramāpaddharmānvavekṣayā ,
abhicārābhisaṁyuktamabravīccaiva tāṁ muniḥ.
6. tasyai saḥ pradadau mantram āpaddharmānvavekṣayā
abhicārābhisamyuktam abravīt ca eva tām muniḥ
6. Considering the specific custom (dharma) applicable in times of distress, that sage gave her a sacred incantation (mantra) endowed with the power of invoking deities, and he indeed spoke to her about its purpose.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्यै (tasyai) - to her, for her
  • सः (saḥ) - he, that one
  • प्रददौ (pradadau) - he gave, he bestowed
  • मन्त्रम् (mantram) - an incantation, a sacred formula, a counsel
  • आपद्धर्मान्ववेक्षया (āpaddharmānvavekṣayā) - by the consideration of duty in distress, with regard to the principle of action in calamity
  • अभिचाराभिसम्युक्तम् (abhicārābhisamyuktam) - associated with magical rites, connected with potent practices (for invocation)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, just, only
  • ताम् (tām) - her, to her
  • मुनिः (muniḥ) - the sage, the ascetic

Words meanings and morphology

तस्यै (tasyai) - to her, for her
(pronoun)
Dative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रददौ (pradadau) - he gave, he bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
मन्त्रम् (mantram) - an incantation, a sacred formula, a counsel
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantra
mantra - incantation, sacred formula, counsel, thought
Derived from root man 'to think'
Root: man (class 4)
आपद्धर्मान्ववेक्षया (āpaddharmānvavekṣayā) - by the consideration of duty in distress, with regard to the principle of action in calamity
(noun)
Instrumental, feminine, singular of āpaddharmānvavekṣā
āpaddharmānvavekṣā - consideration of duty in distress, regard for the rule in calamity
Compound type : tatpuruṣa (āpad+dharma+anvavekṣā)
  • āpad – distress, calamity
    noun (feminine)
  • dharma – duty, natural law, righteousness, constitution
    noun (masculine)
    Derived from root dhṛ 'to uphold, support'
    Root: dhṛ (class 1)
  • anvavekṣā – consideration, observance, attention
    noun (feminine)
    Derived from root īkṣ with prefixes anu and ava
    Prefixes: anu+ava
    Root: īkṣ (class 1)
अभिचाराभिसम्युक्तम् (abhicārābhisamyuktam) - associated with magical rites, connected with potent practices (for invocation)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhicārābhisamyukta
abhicārābhisamyukta - associated with invocation or magical rites
Compound type : tatpuruṣa (abhicāra+abhisamyukta)
  • abhicāra – invocation, magical rite, sorcery
    noun (masculine)
    Derived from root car with prefix abhi
    Prefix: abhi
    Root: car (class 1)
  • abhisamyukta – joined, connected, associated
    adjective
    Past Passive Participle
    Formed from root yuj with prefixes sam and abhi.
    Prefixes: abhi+sam
    Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with 'mantram'.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
ताम् (tām) - her, to her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुनिः (muniḥ) - the sage, the ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer