दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-11, verse-29
महाबलो महावीर्यस्तेषामिन्द्रो दिवस्पतिः ।
भविष्यानथ सप्तर्षीन्गदतो मे निशामय ॥२९॥
भविष्यानथ सप्तर्षीन्गदतो मे निशामय ॥२९॥
29. mahābalo mahāvīryasteṣāmindro divaspatiḥ .
bhaviṣyānatha saptarṣīngadato me niśāmaya.
bhaviṣyānatha saptarṣīngadato me niśāmaya.
29.
mahābalaḥ mahāvīryaḥ teṣām indraḥ divaspatiḥ
bhaviṣyān atha saptarṣīn gadataḥ me niśāmaya
bhaviṣyān atha saptarṣīn gadataḥ me niśāmaya
29.
Among them, the greatly powerful and greatly valorous Indra is the lord of heaven. Now listen to me as I describe the future seven sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाबलः (mahābalaḥ) - greatly powerful, mighty
- महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - greatly valorous, of great prowess
- तेषाम् (teṣām) - Refers to the previously mentioned gods. (among them, of them)
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra (king of the gods)
- दिवस्पतिः (divaspatiḥ) - lord of heaven
- भविष्यान् (bhaviṣyān) - future, about to be
- अथ (atha) - now, then, and
- सप्तर्षीन् (saptarṣīn) - the seven sages
- गदतः (gadataḥ) - speaking, describing, telling
- मे (me) - by me, to me, for me
- निशामय (niśāmaya) - listen, hear
Words meanings and morphology
महाबलः (mahābalaḥ) - greatly powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - great strength, mighty, greatly powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, mighty
indeclinable - bala – strength, power, force
noun (neuter)
महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - greatly valorous, of great prowess
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - great valor, mighty, greatly valorous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, mighty
indeclinable - vīrya – valor, prowess, heroism
noun (neuter)
तेषाम् (teṣām) - Refers to the previously mentioned gods. (among them, of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
इन्द्रः (indraḥ) - Indra (king of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra, chief of the gods
दिवस्पतिः (divaspatiḥ) - lord of heaven
(noun)
Nominative, masculine, singular of divaspati
divaspati - lord of heaven, lord of the sky
Compound type : tatpuruṣa (divas+pati)
- divas – sky, heaven (archaic genitive form)
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
भविष्यान् (bhaviṣyān) - future, about to be
(participle)
Accusative, masculine, plural of bhaviṣyat
bhaviṣyat - future, what will be, about to be
Future Active Participle
From √bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
अथ (atha) - now, then, and
(indeclinable)
सप्तर्षीन् (saptarṣīn) - the seven sages
(noun)
Accusative, masculine, plural of saptarṣi
saptarṣi - the seven sages (a group of prominent ancient rishis)
Compound type : dvigu (saptan+ṛṣi)
- saptan – seven
numeral - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
गदतः (gadataḥ) - speaking, describing, telling
(participle)
Genitive, masculine, singular of gadat
gadat - speaking, describing
Present Active Participle
From √gad (to speak, to say)
Root: gad (class 1)
मे (me) - by me, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Alternative form for mama
निशामय (niśāmaya) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of niśāmaya
Causative of ni-√śam (to hear/perceive)
Prefix: ni
Root: śam (class 4)