दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-11, verse-18
मासर्तुदिवसा ये तु निर्माणपतयस्तु ते ।
विहङ्गमा रात्रयोऽथ मौहूर्त्ताः कामगा गणाः ॥१८॥
विहङ्गमा रात्रयोऽथ मौहूर्त्ताः कामगा गणाः ॥१८॥
18. māsartudivasā ye tu nirmāṇapatayastu te .
vihaṅgamā rātrayo'tha mauhūrttāḥ kāmagā gaṇāḥ.
vihaṅgamā rātrayo'tha mauhūrttāḥ kāmagā gaṇāḥ.
18.
māsartudivasāḥ ye tu nirmāṇapatayaḥ tu te
vihaṅgamāḥ rātrayaḥ atha mauhūrtāḥ kāmagāḥ gaṇāḥ
vihaṅgamāḥ rātrayaḥ atha mauhūrtāḥ kāmagāḥ gaṇāḥ
18.
The months, seasons, and days are indeed the lords of creation (nirmāṇapatayaḥ). The Vihaṅgamas (celestial beings) are identified with the nights, and the Kāmagas (celestial beings) are the groups of `mauhūrtas` (specific time divisions).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मासर्तुदिवसाः (māsartudivasāḥ) - months, seasons, and days
- ये (ye) - who, which, those who
- तु (tu) - but, indeed, however
- निर्माणपतयः (nirmāṇapatayaḥ) - Masters or rulers responsible for creation or manifestation (lords of creation)
- तु (tu) - but, indeed, however
- ते (te) - those, they
- विहङ्गमाः (vihaṅgamāḥ) - A class of celestial beings or divine entities (birds, sky-goers, celestial beings)
- रात्रयः (rātrayaḥ) - nights
- अथ (atha) - then, now, moreover
- मौहूर्ताः (mauhūrtāḥ) - groups or divisions of time called `mauhūrtas` (a `muhūrta` is a traditional unit of time, typically 48 minutes) (related to a muhūrta, consisting of muhūrtas)
- कामगाः (kāmagāḥ) - A class of celestial beings known as Kāmagas (moving at will, going as desired)
- गणाः (gaṇāḥ) - groups, hosts, troops
Words meanings and morphology
मासर्तुदिवसाः (māsartudivasāḥ) - months, seasons, and days
(noun)
Nominative, masculine, plural of māsartudivasa
māsartudivasa - months, seasons, and days
Compound type : dvandva (māsa+ṛtu+divasa)
- māsa – month
noun (masculine) - ṛtu – season, proper time
noun (masculine) - divasa – day
noun (masculine)
ये (ye) - who, which, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, whichever
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
निर्माणपतयः (nirmāṇapatayaḥ) - Masters or rulers responsible for creation or manifestation (lords of creation)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nirmāṇapati
nirmāṇapati - lord of creation, master of making
Compound type : tatpurusha (nirmāṇa+pati)
- nirmāṇa – creation, formation, making, building
noun (neuter)
Prefix: nir
Root: mā (class 3) - pati – lord, master, owner
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, they
विहङ्गमाः (vihaṅgamāḥ) - A class of celestial beings or divine entities (birds, sky-goers, celestial beings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vihaṅgama
vihaṅgama - bird, moving in the air/sky, celestial
From vihaṅga (bird, sky-goer) and ma (suffix)
रात्रयः (rātrayaḥ) - nights
(noun)
Nominative, feminine, plural of rātri
rātri - night
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
मौहूर्ताः (mauhūrtāḥ) - groups or divisions of time called `mauhūrtas` (a `muhūrta` is a traditional unit of time, typically 48 minutes) (related to a muhūrta, consisting of muhūrtas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mauhūrta
mauhūrta - pertaining to a `muhūrta`; a `muhūrta` (a period of 48 minutes)
Derived from `muhūrta` (a moment, a specific division of time)
कामगाः (kāmagāḥ) - A class of celestial beings known as Kāmagas (moving at will, going as desired)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kāmagama
kāmagama - moving at will, going wherever one pleases
Compound type : tatpurusha (kāma+gama)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine) - gama – going, moving, leading to
noun (masculine)
Root: gam (class 1)
गणाः (gaṇāḥ) - groups, hosts, troops
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaṇa
gaṇa - group, host, troop, collection, multitude