योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-72, verse-21
यदा तत्त्वपरिज्ञानमस्मदादेस्तदाऽऽततम् ।
इदं संसरणं विद्धि शून्यं सत्यमिव स्थितम् ॥ २१ ॥
इदं संसरणं विद्धि शून्यं सत्यमिव स्थितम् ॥ २१ ॥
yadā tattvaparijñānamasmadādestadā''tatam ,
idaṃ saṃsaraṇaṃ viddhi śūnyaṃ satyamiva sthitam 21
idaṃ saṃsaraṇaṃ viddhi śūnyaṃ satyamiva sthitam 21
21.
yadā tattva-parijñānam asmād-ādeḥ tadā ātatam
idam saṃsaraṇam viddhi śūnyam satyam iva sthitam
idam saṃsaraṇam viddhi śūnyam satyam iva sthitam
21.
yadā asmād-ādeḥ tattva-parijñānam tadā idam ātatam
saṃsaraṇam satyam iva sthitam śūnyam viddhi
saṃsaraṇam satyam iva sthitam śūnyam viddhi
21.
When true knowledge of reality is attained by us and others, then know this vast cycle of transmigration (saṃsāra) to be void, though it appears as if it were real.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, at which time
- तत्त्व-परिज्ञानम् (tattva-parijñānam) - knowledge of reality, true knowledge
- अस्माद्-आदेः (asmād-ādeḥ) - beginning with us, for us and others
- तदा (tadā) - then, at that time
- आततम् (ātatam) - vast, extensive, spread out
- इदम् (idam) - this
- संसरणम् (saṁsaraṇam) - transmigration, cycle of rebirth, wandering
- विद्धि (viddhi) - know! understand!
- शून्यम् (śūnyam) - empty, void, nothing
- सत्यम् (satyam) - truth, real, existing
- इव (iva) - like, as if, as
- स्थितम् (sthitam) - standing, existing, situated
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
From yad (which).
तत्त्व-परिज्ञानम् (tattva-parijñānam) - knowledge of reality, true knowledge
(noun)
Nominative, neuter, singular of tattva-parijñāna
tattva-parijñāna - knowledge of truth/reality, true knowledge, complete understanding
Compound of tattva and parijñāna.
Compound type : tatpuruṣa (tattva+parijñāna)
- tattva – truth, reality, principle, essence
noun (neuter)
From tat (that) + tva (suffix). - parijñāna – complete knowledge, full understanding
noun (neuter)
From root jñā (to know) with prefix pari.
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
अस्माद्-आदेः (asmād-ādeḥ) - beginning with us, for us and others
(noun)
Genitive, masculine, singular of asmad-ādi
asmad-ādi - us and others, beginning with us
Compound of asmad and ādi.
Compound type : bahuvrīhi (asmad+ādi)
- asmad – we, us
pronoun
First person plural pronoun stem. - ādi – beginning, etcetera, and so on
noun/indeclinable (masculine)
Root: ad (class 2)
Note: Used idiomatically to mean 'for us and others' or 'beginning with us'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From tad (that).
आततम् (ātatam) - vast, extensive, spread out
(adjective)
neuter, singular of ātata
ātata - extended, spread out, vast, intense
Past Passive Participle
From root tan (to stretch) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: tan (class 8)
Note: Agrees with saṃsaraṇam.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun stem.
Note: Agrees with saṃsaraṇam.
संसरणम् (saṁsaraṇam) - transmigration, cycle of rebirth, wandering
(noun)
neuter, singular of saṃsaraṇa
saṁsaraṇa - transmigration, wandering, flowing together
From root sṛ (to flow, to move) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: Object of viddhi.
विद्धि (viddhi) - know! understand!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Imperative active 2nd singular
Irregular imperative form of root vid.
Root: vid (class 2)
शून्यम् (śūnyam) - empty, void, nothing
(adjective)
neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, desolate, zero, null
Root: śvi (class 1)
Note: Predicate adjective for saṃsaraṇam.
सत्यम् (satyam) - truth, real, existing
(noun)
neuter, singular of satya
satya - true, real, truth, reality
From sat (being, existing).
Root: as (class 2)
Note: Here, acts as a noun 'reality' in comparison.
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Particle of comparison.
स्थितम् (sthitam) - standing, existing, situated
(adjective)
neuter, singular of sthita
sthita - stood, situated, existing, abiding, firm
Past Passive Participle
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with saṃsaraṇam.