Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,210

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-210, verse-5

विशेयमस्मिन्नेवेन्दाविनि ध्याता निशाकरे ।
अस्मिन्नेव विशत्यन्तरात्मबुद्धिसुखोज्झितः ॥ ५ ॥
viśeyamasminnevendāvini dhyātā niśākare ,
asminneva viśatyantarātmabuddhisukhojjhitaḥ 5
5. viśeyam asmin eva indau ini dhyātā niśākare
asmin eva viśati antarātmabuddhisuKHOJJHITAḤ
5. dhyātā aham asmin eva ini indau niśākare viśeyam
antarātmabuddhisuKHOJJHITAḤ asmin eva viśati
5. I, having meditated on this very moon (indu), this night-maker, would enter it. (Conversely), one who is devoid of the happiness stemming from the intellect of the inner self (ātman) enters into this very (moon).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विशेयम् (viśeyam) - I would enter
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • एव (eva) - indeed, only, very
  • इन्दौ (indau) - in the moon
  • इनि (ini) - here, in this way, this
  • ध्याता (dhyātā) - one who has meditated, having meditated
  • निशाकरे (niśākare) - in the moon, in the night-maker
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • एव (eva) - indeed, only, very
  • विशति (viśati) - he/she/it enters
  • अन्तरात्मबुद्धिसुखोज्झितः (antarātmabuddhisukhojjhitaḥ) - devoid of the happiness of the intellect of the inner self

Words meanings and morphology

विशेयम् (viśeyam) - I would enter
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of viś
Root: viś (class 6)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'indau' and 'niśākare'.
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
इन्दौ (indau) - in the moon
(noun)
Locative, masculine, singular of indu
indu - moon, drop
इनि (ini) - here, in this way, this
(indeclinable)
Could be an archaic or poetic form of 'iha' (here) or 'iti' (thus), or a demonstrative adverb. Its precise grammatical function here is ambiguous.
ध्याता (dhyātā) - one who has meditated, having meditated
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhyātṛ
dhyātṛ - meditator, contemplator
agent noun
Derived from root dhyai (dhyā) + tṛc suffix.
Root: dhyai (class 1)
Note: Used here in an agentive sense, 'the one meditating' or 'having meditated'.
निशाकरे (niśākare) - in the moon, in the night-maker
(noun)
Locative, masculine, singular of niśākara
niśākara - moon (lit. night-maker)
Compound type : tatpuruṣa (niśā+kara)
  • niśā – night
    noun (feminine)
  • kara – maker, doer, hand, ray
    noun (masculine)
    Derived from kṛ + -a suffix.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'indau'.
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the moon (indu).
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
विशति (viśati) - he/she/it enters
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of viś
Root: viś (class 6)
अन्तरात्मबुद्धिसुखोज्झितः (antarātmabuddhisukhojjhitaḥ) - devoid of the happiness of the intellect of the inner self
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antarātmabuddhisuKHOJJHITA
antarātmabuddhisuKHOJJHITA - one who is devoid of the happiness of the intellect of the inner self (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (antara+ātman+buddhi+sukha+ujjhita)
  • antara – inner, internal, within
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, the individual soul (ātman)
    noun (masculine)
  • buddhi – intellect, understanding, discernment, reason
    noun (feminine)
    Derived from budh + -ti suffix.
    Root: budh (class 1)
  • sukha – happiness, pleasure, ease
    noun (neuter)
  • ujjhita – devoid of, abandoned, forsaken
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from ud + hā + kta.
    Prefix: ud
    Root: hā (class 3)
Note: Subject of 'viśati'.