योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-210, verse-11
समस्तं कल्पनामात्रमिदमाद्यज्ञजन्मनः ।
शून्यमप्रतिघं शान्तं तेष्वपि स्यात्किमन्यथा ॥ ११ ॥
शून्यमप्रतिघं शान्तं तेष्वपि स्यात्किमन्यथा ॥ ११ ॥
samastaṃ kalpanāmātramidamādyajñajanmanaḥ ,
śūnyamapratighaṃ śāntaṃ teṣvapi syātkimanyathā 11
śūnyamapratighaṃ śāntaṃ teṣvapi syātkimanyathā 11
11.
samastam kalpanā-mātram idam ādi-yajña-janmanaḥ
śūnyam apratigham śāntam teṣu api syāt kim anyathā
śūnyam apratigham śāntam teṣu api syāt kim anyathā
11.
ādyajñajanmanaḥ idam samastam kalpanā-mātram (asti).
(tat) śūnyam apratigham śāntam (asti).
teṣu api kim anyathā syāt?
(tat) śūnyam apratigham śāntam (asti).
teṣu api kim anyathā syāt?
11.
All this (idam), right from the very genesis of the primordial creation (yajña) itself, is merely imagination (kalpanā). It is void (śūnya), unopposed (apratigha), and peaceful (śānta). How could it possibly be otherwise even in these (imagined worlds)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समस्तम् (samastam) - all, whole, entire
- कल्पना-मात्रम् (kalpanā-mātram) - merely imagination, nothing but imagination
- इदम् (idam) - this
- आदि-यज्ञ-जन्मनः (ādi-yajña-janmanaḥ) - from the birth/origin of the primordial creation/sacrifice
- शून्यम् (śūnyam) - void, empty, null
- अप्रतिघम् (apratigham) - unopposed, unresisting, invincible
- शान्तम् (śāntam) - peaceful, calm, tranquil
- तेषु (teṣu) - in them (i.e., in these imagined realms/phenomena)
- अपि (api) - also, even
- स्यात् (syāt) - may be, let it be, would be
- किम् (kim) - what?, how?
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different way
Words meanings and morphology
समस्तम् (samastam) - all, whole, entire
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samasta
samasta - all, whole, entire, collected, assembled
past passive participle
Prefix: sam
Root: as
कल्पना-मात्रम् (kalpanā-mātram) - merely imagination, nothing but imagination
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kalpanā-mātra
kalpanā-mātra - merely imagination, consisting solely of imagination
Compound type : karmadhāraya (kalpanā+mātra)
- kalpanā – imagination, conception, formation
noun (feminine)
Root: kḷp - mātra – mere, only, measure
adjective/indeclinable
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
आदि-यज्ञ-जन्मनः (ādi-yajña-janmanaḥ) - from the birth/origin of the primordial creation/sacrifice
(noun)
Ablative, neuter, singular of ādi-yajña-janman
ādi-yajña-janman - from the origin of the primeval creation/sacrifice
Compound type : tatpuruṣa (ādi+yajña+janman)
- ādi – first, primordial, beginning
adjective/noun (masculine) - yajña – sacrifice, worship, creation (as a cosmic sacrifice)
noun (masculine)
Root: yaj - janman – birth, origin, creation
noun (neuter)
Root: jan
शून्यम् (śūnyam) - void, empty, null
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śūnya
śūnya - void, empty, zero, non-existent
अप्रतिघम् (apratigham) - unopposed, unresisting, invincible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apratigha
apratigha - unopposed, unresisting, unimpeded
from a (not) + pratigha (resistance/opposition)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pratigha)
- a – not, un-
indeclinable - pratigha – resistance, opposition, repulsion
noun (masculine)
Prefix: prati
Root: han
शान्तम् (śāntam) - peaceful, calm, tranquil
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - peaceful, calm, tranquil, subdued
past passive participle
Root: śam
तेषु (teṣu) - in them (i.e., in these imagined realms/phenomena)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may be, let it be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
किम् (kim) - what?, how?
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative particle here
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different way
(indeclinable)