योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-210, verse-2
चन्द्रबिम्बस्य ध्यातारः प्राप्ताः प्राप्तव्यसुस्थिताः ।
नेदं नभस्तलं प्राप्ता न चेमं शशिनं श्रिताः ॥ २ ॥
नेदं नभस्तलं प्राप्ता न चेमं शशिनं श्रिताः ॥ २ ॥
candrabimbasya dhyātāraḥ prāptāḥ prāptavyasusthitāḥ ,
nedaṃ nabhastalaṃ prāptā na cemaṃ śaśinaṃ śritāḥ 2
nedaṃ nabhastalaṃ prāptā na cemaṃ śaśinaṃ śritāḥ 2
2.
candrabimbasya dhyātāraḥ prāptāḥ prāptavyasusthitāḥ
na idam nabhastalam prāptāḥ na ca imam śaśinam śritāḥ
na idam nabhastalam prāptāḥ na ca imam śaśinam śritāḥ
2.
candrabimbasya dhyātāraḥ prāptāḥ prāptavyasusthitāḥ
idam nabhastalam na prāptāḥ ca imam śaśinam na śritāḥ
idam nabhastalam na prāptāḥ ca imam śaśinam na śritāḥ
2.
Meditators (dhyātṛ) on the moon's orb, though they may have attained a stable state regarding what is to be reached, have not actually reached this expanse of sky, nor have they resorted to this moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चन्द्रबिम्बस्य (candrabimbasya) - of the moon's orb/disk
- ध्यातारः (dhyātāraḥ) - meditators
- प्राप्ताः (prāptāḥ) - attained, reached
- प्राप्तव्यसुस्थिताः (prāptavyasusthitāḥ) - well-established in what is to be attained
- न (na) - not, no
- इदम् (idam) - this
- नभस्तलम् (nabhastalam) - expanse of sky, sky-plane
- प्राप्ताः (prāptāḥ) - attained, reached
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, nor
- इमम् (imam) - this
- शशिनम् (śaśinam) - moon
- श्रिताः (śritāḥ) - resorted to, taken refuge in
Words meanings and morphology
चन्द्रबिम्बस्य (candrabimbasya) - of the moon's orb/disk
(noun)
Genitive, neuter, singular of candrabimba
candrabimba - moon's orb, lunar disk
Compound type : Tatpuruṣa (candra+bimba)
- candra – moon
noun (masculine) - bimba – disk, orb, reflection, image
noun (neuter)
ध्यातारः (dhyātāraḥ) - meditators
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhyātṛ
dhyātṛ - meditator, one who meditates
agent noun
Derived from the root 'dhyā' (to meditate).
Root: dhyā (class 1)
प्राप्ताः (prāptāḥ) - attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāpta
prāpta - attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from the root 'āp' (to obtain, reach) with the prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
प्राप्तव्यसुस्थिताः (prāptavyasusthitāḥ) - well-established in what is to be attained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāptavyasusthita
prāptavyasusthita - firmly established in what is to be obtained or realized
Compound type : Tatpuruṣa (prāptavya+susthita)
- prāptavya – to be attained, achievable, attainable
adjective (neuter)
Gerundive (Passive Future Participle)
Derived from the root 'āp' (to obtain, reach) with the prefix 'pra-' and suffix '-tavya'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - susthita – well-established, firm, stable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'sthā' (to stand) with prefix 'su-'.
Prefix: su
Root: sthā (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
नभस्तलम् (nabhastalam) - expanse of sky, sky-plane
(noun)
Accusative, neuter, singular of nabhastala
nabhastala - sky, firmament, expanse of sky
Compound type : Tatpuruṣa (nabhas+tala)
- nabhas – sky, atmosphere, heaven
noun (neuter) - tala – surface, plane, expanse
noun (neuter)
प्राप्ताः (prāptāḥ) - attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāpta
prāpta - attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from the root 'āp' (to obtain, reach) with the prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, nor
(indeclinable)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
शशिनम् (śaśinam) - moon
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaśin
śaśin - moon, rabbit
श्रिताः (śritāḥ) - resorted to, taken refuge in
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śrita
śrita - resorted to, taken refuge in, dependent on, joined with
Past Passive Participle
Derived from the root 'śri' (to resort to, serve, go to).
Root: śri (class 1)