योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-95, verse-10
मिथ्यादृष्टिप्रेक्षितं तु न कदाचन विद्यते ।
मृगतृष्णाम्भसा केन घटकाः परिपूरिताः ॥ १० ॥
मृगतृष्णाम्भसा केन घटकाः परिपूरिताः ॥ १० ॥
mithyādṛṣṭiprekṣitaṃ tu na kadācana vidyate ,
mṛgatṛṣṇāmbhasā kena ghaṭakāḥ paripūritāḥ 10
mṛgatṛṣṇāmbhasā kena ghaṭakāḥ paripūritāḥ 10
10.
mithyādṛṣṭi prekṣitam tu na kadācana vidyate
mṛgatṛṣṇāmbhasā kena ghaṭakāḥ paripūritāḥ
mṛgatṛṣṇāmbhasā kena ghaṭakāḥ paripūritāḥ
10.
tu mithyādṛṣṭi prekṣitam kadācana na vidyate
kena mṛgatṛṣṇāmbhasā ghaṭakāḥ paripūritāḥ
kena mṛgatṛṣṇāmbhasā ghaṭakāḥ paripūritāḥ
10.
Indeed, what is perceived by false vision (mithyādṛṣṭi) never truly exists. By what water from a mirage have pitchers ever been completely filled?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मिथ्यादृष्टि (mithyādṛṣṭi) - false perception, erroneous view (mithyādṛṣṭi)
- प्रेक्षितम् (prekṣitam) - that which is perceived
- तु (tu) - indeed, but
- न (na) - not
- कदाचन (kadācana) - never
- विद्यते (vidyate) - exists, is found
- मृगतृष्णाम्भसा (mṛgatṛṣṇāmbhasā) - by the water of a mirage
- केन (kena) - by what (means)
- घटकाः (ghaṭakāḥ) - pitchers, pots
- परिपूरिताः (paripūritāḥ) - completely filled
Words meanings and morphology
मिथ्यादृष्टि (mithyādṛṣṭi) - false perception, erroneous view (mithyādṛṣṭi)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mithyādṛṣṭi
mithyādṛṣṭi - false vision, erroneous perception
Compound type : karmadhāraya (mithyā+dṛṣṭi)
- mithyā – falsely, wrongly, illusory
indeclinable - dṛṣṭi – vision, sight, view, perception
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)
Note: Used as an adjective or part of a compound modifying 'prekṣitam'.
प्रेक्षितम् (prekṣitam) - that which is perceived
(noun)
Nominative, neuter, singular of prekṣita
prekṣita - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
From root 'īkṣ' (to see) with prefix 'pra-'
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
तु (tu) - indeed, but
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
कदाचन (kadācana) - never
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - exists, is found
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vid
From root 'vid' (class 4) in the sense of existence.
Root: vid (class 4)
मृगतृष्णाम्भसा (mṛgatṛṣṇāmbhasā) - by the water of a mirage
(noun)
Instrumental, neuter, singular of mṛgatṛṣṇāmbhas
mṛgatṛṣṇāmbhas - water of a mirage
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mṛgatṛṣṇā+ambhas)
- mṛgatṛṣṇā – mirage, deer's thirst
noun (feminine) - ambhas – water
noun (neuter)
केन (kena) - by what (means)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
घटकाः (ghaṭakāḥ) - pitchers, pots
(noun)
Nominative, masculine, plural of ghaṭaka
ghaṭaka - pitcher, pot, jar, component, creator
परिपूरिताः (paripūritāḥ) - completely filled
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paripūrita
paripūrita - completely filled, entirely filled
Past Passive Participle
From root 'pṛ' (to fill) with prefix 'pari-'
Prefix: pari
Root: pṛ (class 9)