योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-95, verse-24
जगत्पदार्थप्रविभागदृष्टिः सदेशदिक्कालकलाक्रियौघा ।
अहो तु कालेन चिरेण शान्ता ब्रह्मैव शान्तं स्थितमव्ययात्म ॥ २४ ॥
अहो तु कालेन चिरेण शान्ता ब्रह्मैव शान्तं स्थितमव्ययात्म ॥ २४ ॥
jagatpadārthapravibhāgadṛṣṭiḥ sadeśadikkālakalākriyaughā ,
aho tu kālena cireṇa śāntā brahmaiva śāntaṃ sthitamavyayātma 24
aho tu kālena cireṇa śāntā brahmaiva śāntaṃ sthitamavyayātma 24
24.
jagat-padārtha-pravibhāga-dṛṣṭiḥ
sa-deśa-dik-kāla-kalā-kriyā-oghā
aho tu kālena cireṇa śāntā brahma
eva śāntam sthitam avyaya-ātma
sa-deśa-dik-kāla-kalā-kriyā-oghā
aho tu kālena cireṇa śāntā brahma
eva śāntam sthitam avyaya-ātma
24.
aho tu jagat-padārtha-pravibhāga-dṛṣṭiḥ
sa-deśa-dik-kāla-kalā-kriyā-oghā
kālena cireṇa śāntā brahma
eva śāntam avyaya-ātma sthitam
sa-deśa-dik-kāla-kalā-kriyā-oghā
kālena cireṇa śāntā brahma
eva śāntam avyaya-ātma sthitam
24.
Ah, indeed, the perception (dṛṣṭi) of divisions among the objects (padārtha) of the world (jagat)—which comprises countless aspects of space, direction, time, parts, and actions—has, after a long period, finally ceased! Only Brahman remains, tranquil and abiding as the imperishable (avyaya) Self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जगत्-पदार्थ-प्रविभाग-दृष्टिः (jagat-padārtha-pravibhāga-dṛṣṭiḥ) - the perception of divisions of objects in the world
- स-देश-दिक्-काल-कला-क्रिया-ओघा (sa-deśa-dik-kāla-kalā-kriyā-oghā) - which comprises countless aspects of space, direction, time, parts, and actions (with multitude of space, direction, time, parts, and actions)
- अहो (aho) - Oh!, Ah!
- तु (tu) - but, indeed, however
- कालेन (kālena) - by time, in time, with time
- चिरेण (cireṇa) - after a long period (after a long time, for a long time)
- शान्ता (śāntā) - finally ceased (calmed, peaceful, ceased)
- ब्रह्म (brahma) - Brahman (Brahman, the Absolute reality)
- एव (eva) - only, just, indeed
- शान्तम् (śāntam) - peaceful, tranquil, calmed
- स्थितम् (sthitam) - abiding (situated, established, abiding, remaining)
- अव्यय-आत्म (avyaya-ātma) - as the imperishable (avyaya) Self (ātman) (whose self is imperishable, of imperishable nature)
Words meanings and morphology
जगत्-पदार्थ-प्रविभाग-दृष्टिः (jagat-padārtha-pravibhāga-dṛṣṭiḥ) - the perception of divisions of objects in the world
(noun)
Nominative, feminine, singular of jagat-padārtha-pravibhāga-dṛṣṭi
jagat-padārtha-pravibhāga-dṛṣṭi - perception of distinctions among worldly objects
Compound type : tatpuruṣa (jagat+padārtha+pravibhāga+dṛṣṭi)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Present active participle from root gam (to go)
Root: gam (class 1) - padārtha – object, category of being, thing
noun (masculine) - pravibhāga – division, distinction, separation
noun (masculine)
Prefixes: pra+vi
Root: bhaj (class 1) - dṛṣṭi – vision, perception, view
noun (feminine)
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
स-देश-दिक्-काल-कला-क्रिया-ओघा (sa-deśa-dik-kāla-kalā-kriyā-oghā) - which comprises countless aspects of space, direction, time, parts, and actions (with multitude of space, direction, time, parts, and actions)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sa-deśa-dik-kāla-kalā-kriyā-ogha
sa-deśa-dik-kāla-kalā-kriyā-ogha - accompanied by the aggregate of space, direction, time, parts, and actions
Compound type : bahuvrīhi (sa+deśa+dik+kāla+kalā+kriyā+ogha)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating accompaniment - deśa – place, space, region
noun (masculine) - dik – direction, quarter
noun (feminine) - kāla – time
noun (masculine) - kalā – part, portion, digit of the moon, art
noun (feminine) - kriyā – action, activity, rite
noun (feminine)
Root: kṛ (class 8) - ogha – flood, multitude, heap, collection
noun (masculine)
अहो (aho) - Oh!, Ah!
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
कालेन (kālena) - by time, in time, with time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
चिरेण (cireṇa) - after a long period (after a long time, for a long time)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of cira
cira - long, long-lasting, ancient
Note: Agrees with kālena, indicating 'by a long time'
शान्ता (śāntā) - finally ceased (calmed, peaceful, ceased)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śānta
śānta - calm, peaceful, tranquil, ceased, extinguished
Past Passive Participle
From root śam (to be calm)
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with dṛṣṭiḥ
ब्रह्म (brahma) - Brahman (Brahman, the Absolute reality)
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, the ultimate reality, the creative principle
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
शान्तम् (śāntam) - peaceful, tranquil, calmed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - calm, peaceful, tranquil, ceased, extinguished
Past Passive Participle
From root śam (to be calm)
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with Brahman
स्थितम् (sthitam) - abiding (situated, established, abiding, remaining)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - standing, situated, established, existing
Past Passive Participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with Brahman
अव्यय-आत्म (avyaya-ātma) - as the imperishable (avyaya) Self (ātman) (whose self is imperishable, of imperishable nature)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avyaya-ātman
avyaya-ātman - one whose self is imperishable, of undecaying nature
Compound type : bahuvrīhi (avyaya+ātman)
- avyaya – imperishable, undecaying, immutable
adjective (masculine)
Nañ-tatpuruṣa compound of 'a' (not) + 'vyaya' (decay, expenditure) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Agrees with Brahman (neuter nominative singular)