योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-95, verse-20
अतः शुद्धो विमुक्तोऽसि कैवोक्तिर्बन्धमोक्षयोः ।
शिखिध्वज उवाच ।
बुद्धोऽस्मि भगवन्युक्तियुक्तमुक्तं त्वयोत्तमम् ॥ २० ॥
शिखिध्वज उवाच ।
बुद्धोऽस्मि भगवन्युक्तियुक्तमुक्तं त्वयोत्तमम् ॥ २० ॥
ataḥ śuddho vimukto'si kaivoktirbandhamokṣayoḥ ,
śikhidhvaja uvāca ,
buddho'smi bhagavanyuktiyuktamuktaṃ tvayottamam 20
śikhidhvaja uvāca ,
buddho'smi bhagavanyuktiyuktamuktaṃ tvayottamam 20
20.
ataḥ śuddhaḥ vimuktaḥ asi kā eva
uktiḥ bandhamokṣayoḥ śikhidhvajaḥ
uvāca buddhaḥ asmi bhagavan
yuktiyuktam uktam tvayā uttamam
uktiḥ bandhamokṣayoḥ śikhidhvajaḥ
uvāca buddhaḥ asmi bhagavan
yuktiyuktam uktam tvayā uttamam
20.
ataḥ śuddhaḥ vimuktaḥ asi.
bandhamokṣayoḥ kā eva uktiḥ.
śikhidhvajaḥ uvāca.
bhagavan buddhaḥ asmi.
tvayā yuktiyuktam uttamam uktam.
bandhamokṣayoḥ kā eva uktiḥ.
śikhidhvajaḥ uvāca.
bhagavan buddhaḥ asmi.
tvayā yuktiyuktam uttamam uktam.
20.
Therefore, you are pure and liberated. What further talk can there be of bondage and liberation (mokṣa)? Shikhidhvaja said: 'O Lord, I am enlightened! What you have spoken is excellent and logical.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतः (ataḥ) - therefore, hence
- शुद्धः (śuddhaḥ) - pure, clean, unblemished
- विमुक्तः (vimuktaḥ) - liberated, released, free
- असि (asi) - you are
- का (kā) - what, which
- एव (eva) - indeed, only, just
- उक्तिः (uktiḥ) - speech, statement, talk
- बन्धमोक्षयोः (bandhamokṣayoḥ) - of bondage and liberation
- शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Shikhidhvaja (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- बुद्धः (buddhaḥ) - awakened, enlightened, known
- अस्मि (asmi) - I am
- भगवन् (bhagavan) - O Lord, O venerable one
- युक्तियुक्तम् (yuktiyuktam) - logical, reasonable, proper
- उक्तम् (uktam) - spoken, said, stated
- त्वया (tvayā) - by you
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
Words meanings and morphology
अतः (ataḥ) - therefore, hence
(indeclinable)
शुद्धः (śuddhaḥ) - pure, clean, unblemished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, unblemished, free from fault
Past Passive Participle
Root śudh (to purify) + kta suffix
Root: śudh (class 4)
विमुक्तः (vimuktaḥ) - liberated, released, free
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimukta
vimukta - liberated, released, set free, abandoned
Past Passive Participle
vi (prefix) + root muc (to release) + kta suffix
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (lat) of as
Root: as (class 2)
का (kā) - what, which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of ka
ka - who, what, which
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
उक्तिः (uktiḥ) - speech, statement, talk
(noun)
Nominative, feminine, singular of ukti
ukti - speech, statement, expression, talk
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
बन्धमोक्षयोः (bandhamokṣayoḥ) - of bondage and liberation
(noun)
Genitive, masculine, dual of bandhamokṣa
bandhamokṣa - bondage and liberation (mokṣa)
Compound type : dvandva (bandha+mokṣa)
- bandha – bondage, fetter, tying, imprisonment
noun (masculine)
Derived from root bandh (to bind)
Root: bandh (class 9) - mokṣa – liberation, release, emancipation, final freedom
noun (masculine)
Derived from root muc (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Can also be locative dual.
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Shikhidhvaja (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - Shikhidhvaja (name of a king, literally 'one whose banner is a peacock' or 'peacock-bannered')
Compound type : bahuvrīhi (śikhi+dhvaja)
- śikhi – peacock; flame, peak
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vac
Root: vac (class 2)
बुद्धः (buddhaḥ) - awakened, enlightened, known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of buddha
buddha - awakened, enlightened, known, perceived
Past Passive Participle
Root budh (to awaken, know) + kta suffix
Root: budh (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of as
Root: as (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O Lord, O venerable one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - Lord, venerable, divine, fortunate
Possessive adjective from bhaga (fortune, glory)
युक्तियुक्तम् (yuktiyuktam) - logical, reasonable, proper
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yuktiyukta
yuktiyukta - connected with reason, logical, reasonable, proper
Compound type : tatpuruṣa (yukti+yukta)
- yukti – reason, logic, propriety, connection
noun (feminine)
Derived from root yuj (to join)
Root: yuj (class 7) - yukta – joined, connected, endowed with, proper, fit
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root yuj (to join) + kta suffix
Root: yuj (class 7)
उक्तम् (uktam) - spoken, said, stated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, stated
Past Passive Participle
Root vac (to speak) + kta suffix (with vocalic change)
Root: vac (class 2)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Nominative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme
Superlative of ud (up)