Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,8

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-8, verse-14

अन्ये ऊचुः ।
संत्यज्य हृद्गुहेशानं देवमन्यं प्रयान्ति ये ।
ते रत्नमभिवाञ्छन्ति त्यक्तहस्तस्थकौस्तुभाः ॥ १४ ॥
anye ūcuḥ ,
saṃtyajya hṛdguheśānaṃ devamanyaṃ prayānti ye ,
te ratnamabhivāñchanti tyaktahastasthakaustubhāḥ 14
14. anye ūcuḥ saṃtyajya hṛdguha īśānam devam anyam prayānti
ye te ratnam abhivāñchanti tyaktahastasthakaustubhāḥ
14. anye ūcuḥ ye hṛdguheśānam saṃtyajya anyam devam prayānti
te tyaktahastasthakaustubhāḥ santah ratnam abhivāñchanti
14. Others said: Those who, completely abandoning the Lord (īśāna) residing in the cave of the heart, resort to another deity, are like those who desire an ordinary jewel, having already cast away the Kaustubha gem from their hands.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अन्ये (anye) - other sages/speakers (others, other)
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
  • संत्यज्य (saṁtyajya) - having completely abandoned, having given up
  • हृद्गुह (hṛdguha) - referring to the innermost sanctuary of consciousness where the Lord resides (cave of the heart)
  • ईशानम् (īśānam) - the supreme Lord (īśāna) (Lord, ruler, master)
  • देवम् (devam) - god, deity
  • अन्यम् (anyam) - another, other
  • प्रयान्ति (prayānti) - they go, they resort to, they approach
  • ये (ye) - who, those who
  • ते (te) - they, those
  • रत्नम् (ratnam) - an ordinary jewel, contrasting with the divine Kaustubha gem (jewel, gem, precious object)
  • अभिवाञ्छन्ति (abhivāñchanti) - they desire, they wish for
  • त्यक्तहस्तस्थकौस्तुभाः (tyaktahastasthakaustubhāḥ) - a metaphor for abandoning something invaluable for something lesser (those who have abandoned the Kaustubha gem in their hands)

Words meanings and morphology

अन्ये (anye) - other sages/speakers (others, other)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Perfect form of the root vac.
संत्यज्य (saṁtyajya) - having completely abandoned, having given up
(indeclinable)
Absolutive
Indeclinable participle (absolutive) formed from the root 'tyaj' with the prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
हृद्गुह (hṛdguha) - referring to the innermost sanctuary of consciousness where the Lord resides (cave of the heart)
(noun)
feminine, singular of hṛdguha
hṛdguha - the cave of the heart
Compound of 'hṛd' (heart) and 'guha' (cave).
Compound type : Tatpurusha (hṛd+guha)
  • hṛd – heart, mind, soul
    noun (neuter)
  • guha – cave, cavern, hiding place
    noun (feminine)
Note: First part of the compound 'hṛdguheśānam'.
ईशानम् (īśānam) - the supreme Lord (īśāna) (Lord, ruler, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśāna
īśāna - lord, master, ruler, controller
Root: īś (class 2)
Note: Combines with 'hṛdguha' to form 'hṛdguheśānam' (due to a + ī = e sandhi).
देवम् (devam) - god, deity
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
अन्यम् (anyam) - another, other
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
प्रयान्ति (prayānti) - they go, they resort to, they approach
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of pra-yā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
रत्नम् (ratnam) - an ordinary jewel, contrasting with the divine Kaustubha gem (jewel, gem, precious object)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ratna
ratna - jewel, gem, treasure, anything precious
अभिवाञ्छन्ति (abhivāñchanti) - they desire, they wish for
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of abhi-vāñch
Prefix: abhi
Root: vāñch (class 1)
त्यक्तहस्तस्थकौस्तुभाः (tyaktahastasthakaustubhāḥ) - a metaphor for abandoning something invaluable for something lesser (those who have abandoned the Kaustubha gem in their hands)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tyaktahastasthakaustubha
tyaktahastasthakaustubha - having the Kaustubha gem situated in the hand (but) abandoned
Bahuvrihi compound: 'tyakta' (abandoned) + 'hasta' (hand) + 'stha' (situated) + 'kaustubha' (Kaustubha gem).
Compound type : Bahuvrihi (tyakta+hasta+stha+kaustubha)
  • tyakta – abandoned, forsaken, given up
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of the root 'tyaj' (to abandon).
    Root: tyaj (class 1)
  • hasta – hand
    noun (masculine)
  • stha – standing, situated, abiding
    adjective (masculine)
    Derived from the root 'sthā' (to stand, be situated).
    Root: sthā (class 1)
  • kaustubha – a celebrated gem worn by Vishnu
    noun (masculine)