Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,75

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-75, verse-17

तदा विरोधिनी पुत्रि स्वकर्मस्पन्दरोधिनी ।
न्यायेन क्षुन्निवृत्त्यर्थं भूतबाधां करिष्यसि ॥ १७ ॥
tadā virodhinī putri svakarmaspandarodhinī ,
nyāyena kṣunnivṛttyarthaṃ bhūtabādhāṃ kariṣyasi 17
17. tadā virodhinī putri svakarmaspandarodhinī
nyāyena kṣunnnivṛttyartham bhūtabādhām kariṣyasi
17. putri tadā virodhinī svakarmaspandarodhinī
nyāyena kṣunnnivṛttyartham bhūtabādhām kariṣyasi
17. Then, O daughter, as an adversary, controlling the dynamic flow of your own actions (karma), you will, through righteousness, inflict suffering upon beings for the alleviation of distress.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तदा (tadā) - then, at that time, at that moment
  • विरोधिनी (virodhinī) - the opposing one, the adversary (referring to the goddess's role against evil) (an opponent, an adversary, opposing, hostile (feminine))
  • पुत्रि (putri) - O daughter
  • स्वकर्मस्पन्दरोधिनी (svakarmaspandarodhinī) - controlling the dynamic flow of your own actions (karma) (obstructing the vibration/movement of one's own actions, controlling the flow of one's own actions)
  • न्यायेन (nyāyena) - by justice, by right, rightfully, properly
  • क्षुन्न्निवृत्त्यर्थम् (kṣunnnivṛttyartham) - for the sake of alleviating hunger and distress (for the sake of removing hunger/distress)
  • भूतबाधाम् (bhūtabādhām) - harm upon (evil) beings, torment of (evil) creatures (harm to beings, torment of creatures)
  • करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do, you will make, you will cause

Words meanings and morphology

तदा (tadā) - then, at that time, at that moment
(indeclinable)
Formed from the pronominal stem "tad" and the suffix "dā" (denoting time)
विरोधिनी (virodhinī) - the opposing one, the adversary (referring to the goddess's role against evil) (an opponent, an adversary, opposing, hostile (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of virodhin
virodhin - opposing, hostile, resisting, an opponent, an adversary
Present Active Participle
Derived from the root "rudh" (to obstruct, hinder) with prefix "vi" and suffix "-in"
Prefix: vi
Root: rudh (class 7)
Note: feminine form of virodhin
पुत्रि (putri) - O daughter
(noun)
Vocative, feminine, singular of putrī
putrī - daughter
feminine of putra (son)
स्वकर्मस्पन्दरोधिनी (svakarmaspandarodhinī) - controlling the dynamic flow of your own actions (karma) (obstructing the vibration/movement of one's own actions, controlling the flow of one's own actions)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of svakarmaspandarodhin
svakarmaspandarodhin - one who obstructs the vibration of one's own actions
Compound formed from "sva-karma-spanda-rodhin"
Compound type : karmadhāraya-tatpuruṣa (sva+karma+spanda+rodhin)
  • sva – own, one's own
    pronoun
  • karma – action, deed, performance, (karma)
    noun (neuter)
    from root kṛ
    Root: kṛ (class 8)
  • spanda – vibration, throbbing, movement, oscillation
    noun (masculine)
    from root spand
    Root: spand (class 1)
  • rodhin – obstructing, hindering, checking
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    Derived from root "rudh" with suffix "-in"
    Root: rudh (class 7)
Note: feminine form of svakarmaspandarodhin
न्यायेन (nyāyena) - by justice, by right, rightfully, properly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nyāya
nyāya - justice, righteousness, rule, method, logic
from root i with prefix ni-ā
Prefixes: ni+ā
Root: i (class 2)
क्षुन्न्निवृत्त्यर्थम् (kṣunnnivṛttyartham) - for the sake of alleviating hunger and distress (for the sake of removing hunger/distress)
(indeclinable)
Compound "kṣut-nivṛtti-artha", used as an adverbial compound
Compound type : tatpuruṣa (kṣut+nivṛtti+artha)
  • kṣut – hunger, thirst, distress
    noun (feminine)
    from root kṣudh (to be hungry)
    Root: kṣudh (class 4)
  • nivṛtti – cessation, discontinuation, removal, turning back
    noun (feminine)
    from root vṛt with prefix ni
    Prefix: ni
    Root: vṛt (class 1)
  • artha – purpose, object, meaning, for the sake of
    noun (masculine)
Note: Adverbial usage of the compound, ending in '-artham'.
भूतबाधाम् (bhūtabādhām) - harm upon (evil) beings, torment of (evil) creatures (harm to beings, torment of creatures)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūtabādhā
bhūtabādhā - torment of beings, harm to creatures
Compound "bhūta-bādhā"
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+bādhā)
  • bhūta – being, creature, element, past
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    from root bhū
    Root: bhū (class 1)
  • bādhā – obstruction, hindrance, torment, harm
    noun (feminine)
    from root bādh (to oppress, distress)
    Root: bādh (class 1)
करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do, you will make, you will cause
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Tense
Second person singular future active indicative form of root kṛ
Root: kṛ (class 8)