योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-66, verse-8
यथा मदवशाद्भ्रान्तान्क्षीबः पश्यति पादपान् ।
तथा चेतनविक्षुब्धान्संसारांश्चित्प्रपश्यति ॥ ८ ॥
तथा चेतनविक्षुब्धान्संसारांश्चित्प्रपश्यति ॥ ८ ॥
yathā madavaśādbhrāntānkṣībaḥ paśyati pādapān ,
tathā cetanavikṣubdhānsaṃsārāṃścitprapaśyati 8
tathā cetanavikṣubdhānsaṃsārāṃścitprapaśyati 8
8.
yathā madavaśāt bhrāntān kṣībaḥ paśyati pādapān
tathā cetanavikṣubdhān saṃsārān cit prapaśyati
tathā cetanavikṣubdhān saṃsārān cit prapaśyati
8.
yathā kṣībaḥ madavaśāt pādapān bhrāntān paśyati
tathā cit cetanavikṣubdhān saṃsārān prapaśyati
tathā cit cetanavikṣubdhān saṃsārān prapaśyati
8.
Just as an intoxicated person (kṣība) perceives trees as deluded or distorted due to the influence of intoxication, so too Pure Consciousness (cit) perceives the cycles of rebirth (saṃsāras) as agitated by the perturbation of consciousness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
- मदवशात् (madavaśāt) - due to the influence of intoxication (from the power of intoxication, due to the influence of wine/passion)
- भ्रान्तान् (bhrāntān) - as deluded or distorted [objects] (deluded ones, mistaken ones, wandering ones)
- क्षीबः (kṣībaḥ) - an intoxicated person (kṣība) (an intoxicated person, drunkard)
- पश्यति (paśyati) - perceives (sees, perceives, beholds)
- पादपान् (pādapān) - trees
- तथा (tathā) - so too (so, thus, in that manner)
- चेतनविक्षुब्धान् (cetanavikṣubdhān) - agitated by the perturbation of consciousness (agitated/disturbed by consciousness/awareness)
- संसारान् (saṁsārān) - the cycles of rebirth (saṃsāras) (worlds, cycles of rebirth)
- चित् (cit) - Pure Consciousness (cit) (consciousness, pure awareness, intellect, understanding)
- प्रपश्यति (prapaśyati) - perceives (thoroughly sees, clearly perceives, observes, notices)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
मदवशात् (madavaśāt) - due to the influence of intoxication (from the power of intoxication, due to the influence of wine/passion)
(noun)
Ablative, masculine, singular of madavaśa
madavaśa - power of intoxication, under the sway of passion/wine
Compound type : tatpurusha (mada+vaśa)
- mada – intoxication, drunkenness, pride, passion
noun (masculine) - vaśa – will, power, control, influence
noun (masculine)
भ्रान्तान् (bhrāntān) - as deluded or distorted [objects] (deluded ones, mistaken ones, wandering ones)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhrānta
bhrānta - deluded, mistaken, wandering, confused
Past Passive Participle
root 'bhram' (to wander, to err)
Root: bhram
Note: Modifies 'pādapān'.
क्षीबः (kṣībaḥ) - an intoxicated person (kṣība) (an intoxicated person, drunkard)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣība
kṣība - intoxicated, drunk, a drunkard
पश्यति (paśyati) - perceives (sees, perceives, beholds)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Active
root dṛś (class 1, special present stem 'paśya-'), Parasmaipada ending 'ti'
Root: dṛś (class 1)
पादपान् (pādapān) - trees
(noun)
Accusative, masculine, plural of pādapa
pādapa - tree (lit. 'drinking with feet')
Compound type : upapada tatpurusha (pāda+pa)
- pāda – foot, root
noun (masculine) - pa – drinking, nourishing, guarding
noun (masculine)
Derived from root 'pā' (to drink)
Root: pā
Note: Object of 'paśyati'.
तथा (tathā) - so too (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
चेतनविक्षुब्धान् (cetanavikṣubdhān) - agitated by the perturbation of consciousness (agitated/disturbed by consciousness/awareness)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of cetanavikṣubdha
cetanavikṣubdha - agitated/disturbed by consciousness/awareness
Compound type : tatpurusha (cetanā+vikṣubdha)
- cetanā – consciousness, intelligence, awareness
noun (feminine)
derived from root 'cit'
Root: cit - vikṣubdha – agitated, disturbed, shaken, perturbed
adjective
Past Passive Participle
root 'kṣubh' (to agitate, to shake) with 'vi' prefix
Prefix: vi
Root: kṣubh
Note: Modifies 'saṃsārān'.
संसारान् (saṁsārān) - the cycles of rebirth (saṃsāras) (worlds, cycles of rebirth)
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṃsāra
saṁsāra - course, passage, transmigration, cycle of rebirth, worldly existence (saṃsāra)
root 'sṛ' (to flow, to run) with 'sam' prefix
Prefix: sam
Root: sṛ
Note: Object of 'prapaśyati'.
चित् (cit) - Pure Consciousness (cit) (consciousness, pure awareness, intellect, understanding)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, pure awareness, intellect, understanding
root 'cit' (to perceive, to understand)
Root: cit
प्रपश्यति (prapaśyati) - perceives (thoroughly sees, clearly perceives, observes, notices)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Active
root dṛś (class 1, special present stem 'paśya-') with prefix 'pra', Parasmaipada ending 'ti'
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
Note: 'pra' prefix intensifies the seeing/perceiving.