Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,66

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-66, verse-15

चिच्चेतनेन चेत्यत्वमेत्येवं पश्यति भ्रमम् ।
जातो जीवामि पश्यामि संसरामीत्यसन्मयम् ॥ १५ ॥
ciccetanena cetyatvametyevaṃ paśyati bhramam ,
jāto jīvāmi paśyāmi saṃsarāmītyasanmayam 15
15. cit cetanena cetyatvam eti evam paśyati bhramam
jātaḥ jīvāmi paśyāmi saṁsarāmi iti asat-mayam
15. cit cetanena cetyatvam eti evam asanmayam bhramam
paśyati "jātaḥ jīvāmi paśyāmi saṁsarāmi" iti
15. Through the act of perceiving, consciousness attains objectivity and thus observes the unreal (asanmaya) delusion (bhrama) that manifests as 'I am born, I live, I see, I experience the cycle of transmigration (saṃsāra)'.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चित् (cit) - consciousness, mind, intellect
  • चेतनेन (cetanena) - by the act of perceiving (by consciousness, by the act of perceiving/thinking)
  • चेत्यत्वम् (cetyatvam) - objectivity, the state of being an object of perception
  • एति (eti) - attains (goes, attains, experiences)
  • एवम् (evam) - thus, in this way, so
  • पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
  • भ्रमम् (bhramam) - delusion, illusion, error, confusion
  • जातः (jātaḥ) - born, originated, produced
  • जीवामि (jīvāmi) - I live, I exist
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
  • संसरामि (saṁsarāmi) - I experience the cycle of transmigration (saṃsāra) (I transmigrate, I move through the cycle of existence (saṃsāra))
  • इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
  • असत्-मयम् (asat-mayam) - unreal (modifying delusion) (consisting of unreality, unreal, illusory)

Words meanings and morphology

चित् (cit) - consciousness, mind, intellect
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, intelligence, thought
चेतनेन (cetanena) - by the act of perceiving (by consciousness, by the act of perceiving/thinking)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetana
cetana - consciousness, intelligence, perception, sentient
Root: cit (class 1)
चेत्यत्वम् (cetyatvam) - objectivity, the state of being an object of perception
(noun)
Accusative, neuter, singular of cetyatva
cetyatva - the state of being perceived, objectivity, perceivability
`cet-ya` (gerundive) + `tva` (abstract suffix)
एति (eti) - attains (goes, attains, experiences)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Root: i (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
भ्रमम् (bhramam) - delusion, illusion, error, confusion
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrama
bhrama - delusion, error, illusion, wandering
Root: bhram (class 1)
जातः (jātaḥ) - born, originated, produced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, become
Past Passive Participle
root `jan` + `kta` suffix
Root: jan (class 4)
जीवामि (jīvāmi) - I live, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
संसरामि (saṁsarāmi) - I experience the cycle of transmigration (saṃsāra) (I transmigrate, I move through the cycle of existence (saṃsāra))
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of saṁsṛ
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
(indeclinable)
असत्-मयम् (asat-mayam) - unreal (modifying delusion) (consisting of unreality, unreal, illusory)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asanmaya
asanmaya - unreal, illusory, consisting of non-being
Compound type : tatpuruṣa (asat+maya)
  • asat – non-existent, unreal, false, non-being
    adjective
    Prefix: a
    Root: as (class 2)
  • maya – consisting of, made of, full of
    suffix