Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,6

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-6, verse-7

श्रीराम उवाच ।
संपरिज्ञातमात्रेण किलानेनात्मनात्मना ।
पुनर्दोषा न बाधन्ते मरणाद्याः कदाचन ॥ ७ ॥
śrīrāma uvāca ,
saṃparijñātamātreṇa kilānenātmanātmanā ,
punardoṣā na bādhante maraṇādyāḥ kadācana 7
7. śrīrāma uvāca sam pari jñāta mātreṇa kila anena ātmanā
ātmanā punaḥ doṣāḥ na bādhante maraṇa ādyāḥ kadācana
7. śrīrāma uvāca.
kila anena ātmanā ātmanā sam pari jñāta mātreṇa punaḥ maraṇa ādyāḥ doṣāḥ kadācana na bādhante.
7. Śrī Rāma said: "Indeed, by the mere perfect realization of this Self (ātman) through one's own self, flaws like death (maraṇa) and other troubles never again afflict (the individual)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सम् (sam) - part of the compound 'sam-pari-jñāta' (together, completely, perfectly)
  • परि (pari) - part of the compound 'sam-pari-jñāta' (around, completely, fully)
  • ज्ञात (jñāta) - part of the compound 'sam-pari-jñāta-mātreṇa' (known, understood, realized)
  • मात्रेण (mātreṇa) - merely, only, by virtue of
  • किल (kila) - indeed, truly, it is said
  • अनेन (anena) - by this (Self/ātman) (by this)
  • आत्मना (ātmanā) - by the Self, by the soul
  • आत्मना (ātmanā) - by oneself, by the individual soul
  • पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
  • दोषाः (doṣāḥ) - faults, defects, evils
  • (na) - not
  • बाधन्ते (bādhante) - afflict, hinder, oppress
  • मरण (maraṇa) - part of the compound 'maraṇa-ādyāḥ' (death)
  • आद्याः (ādyāḥ) - qualifying 'doṣāḥ' (beginning with, and so on)
  • कदाचन (kadācana) - ever, at any time (with 'na', means 'never')

Words meanings and morphology

श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Śrī Rāma (proper noun)
Compound type : tatpuruṣa (śrī+rāma)
  • śrī – auspicious, glorious, wealth, prosperity
    adjective (feminine)
  • rāma – Rama (name of a king, avatāra of Vishnu)
    proper noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
सम् (sam) - part of the compound 'sam-pari-jñāta' (together, completely, perfectly)
(indeclinable)
Note: Prefix to 'pari-jñāta'.
परि (pari) - part of the compound 'sam-pari-jñāta' (around, completely, fully)
(indeclinable)
Note: Prefix to 'jñāta'.
ज्ञात (jñāta) - part of the compound 'sam-pari-jñāta-mātreṇa' (known, understood, realized)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of jñāta
jñāta - known, understood, realized
Past Passive Participle
From √jñā 'to know'
Root: jñā (class 9)
Note: The compound 'sam-pari-jñāta' means 'perfectly known/realized'.
मात्रेण (mātreṇa) - merely, only, by virtue of
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mātra
mātra - mere, only, alone
Note: Modifies 'sam-pari-jñāta'. The entire compound 'sam-pari-jñāta-mātreṇa' means 'by the mere perfect realization'.
किल (kila) - indeed, truly, it is said
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अनेन (anena) - by this (Self/ātman) (by this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the Self (ātman) that is being realized.
आत्मना (ātmanā) - by the Self, by the soul
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - Self, soul, individual self (ātman)
Root: an (class 2)
Note: This 'ātmanā' is the object of 'sam-pari-jñāta' and modified by 'anena'. 'anena ātmanā' refers to 'this Self'.
आत्मना (ātmanā) - by oneself, by the individual soul
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - Self, soul, individual self (ātman)
Root: an (class 2)
Note: This 'ātmanā' is the agent of the realization: 'by one's own self'.
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
दोषाः (doṣāḥ) - faults, defects, evils
(noun)
Nominative, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, error, evil
Root: duṣ (class 4)
Note: Subject of 'bādhante'.
(na) - not
(indeclinable)
बाधन्ते (bādhante) - afflict, hinder, oppress
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of bādh
Root: bādh (class 1)
मरण (maraṇa) - part of the compound 'maraṇa-ādyāḥ' (death)
(noun)
Nominative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying (maraṇa)
Verbal noun
From √mṛ 'to die'
Root: mṛ (class 6)
Note: First part of the compound 'maraṇa-ādyāḥ'.
आद्याः (ādyāḥ) - qualifying 'doṣāḥ' (beginning with, and so on)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ādya
ādya - beginning with, first, etc.
From 'ādi'
Note: Agrees with 'doṣāḥ'. The compound 'maraṇa-ādyāḥ' means 'those beginning with death'.
कदाचन (kadācana) - ever, at any time (with 'na', means 'never')
(indeclinable)
Note: Used with 'na' to form 'never'.