योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-59, verse-12
पद्मो भूमिपतिः श्रुत्वा वृत्तान्तं कथितं मनाक् ।
चक्रे स्नानं समानीतैश्चतुःसागरवारिभिः ॥ १२ ॥
चक्रे स्नानं समानीतैश्चतुःसागरवारिभिः ॥ १२ ॥
padmo bhūmipatiḥ śrutvā vṛttāntaṃ kathitaṃ manāk ,
cakre snānaṃ samānītaiścatuḥsāgaravāribhiḥ 12
cakre snānaṃ samānītaiścatuḥsāgaravāribhiḥ 12
12.
padmaḥ bhūmipatiḥ śrutvā vṛttāntaṃ kathitaṃ
manāk cakre snānaṃ samānītaiḥ catuḥsāgaravāribhiḥ
manāk cakre snānaṃ samānītaiḥ catuḥsāgaravāribhiḥ
12.
bhūmipatiḥ padmaḥ manāk kathitaṃ vṛttāntaṃ śrutvā
samānītaiḥ catuḥsāgaravāribhiḥ snānaṃ cakre
samānītaiḥ catuḥsāgaravāribhiḥ snānaṃ cakre
12.
Having briefly heard the narrated account, King Padma, the lord of the earth, took a bath with waters gathered from the four oceans.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पद्मः (padmaḥ) - King Padma (Padma (proper name), lotus)
- भूमिपतिः (bhūmipatiḥ) - lord of the earth, king
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वृत्तान्तं (vṛttāntaṁ) - news, report, account, event, story
- कथितं (kathitaṁ) - told, narrated, spoken
- मनाक् (manāk) - a little, slightly, briefly
- चक्रे (cakre) - he did, he made, he performed
- स्नानं (snānaṁ) - bathing, a bath, ablution
- समानीतैः (samānītaiḥ) - by those brought together, by those collected
- चतुःसागरवारिभिः (catuḥsāgaravāribhiḥ) - by the waters of the four oceans
Words meanings and morphology
पद्मः (padmaḥ) - King Padma (Padma (proper name), lotus)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of padma
padma - lotus; a proper name
Note: Subject of the sentence.
भूमिपतिः (bhūmipatiḥ) - lord of the earth, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūmipati
bhūmipati - lord of the earth, king, sovereign
Compound type : tatpurusha (bhūmi+pati)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - pati – master, lord, owner, husband
noun (masculine)
Note: Appositive to Padma.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Indicates prior action.
वृत्तान्तं (vṛttāntaṁ) - news, report, account, event, story
(noun)
Accusative, masculine, singular of vṛttānta
vṛttānta - news, report, account, event, story, occurrence
Note: Object of 'śrutvā'.
कथितं (kathitaṁ) - told, narrated, spoken
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kathita
kathita - told, spoken, narrated, said
Past Passive Participle
Derived from root √kath (to tell)
Root: kath (class 10)
Note: Agrees with 'vṛttāntaṃ'.
मनाक् (manāk) - a little, slightly, briefly
(indeclinable)
Note: Modifies 'kathitaṃ'.
चक्रे (cakre) - he did, he made, he performed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of kṛ
Root verb
Root: kṛ (class 8)
Note: Middle voice perfect tense of √kṛ.
स्नानं (snānaṁ) - bathing, a bath, ablution
(noun)
Accusative, neuter, singular of snāna
snāna - bathing, a bath, ablution
Derived from root √snā (to bathe)
Root: snā (class 2)
Note: Object of 'cakre'.
समानीतैः (samānītaiḥ) - by those brought together, by those collected
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of samānīta
samānīta - brought together, collected, gathered
Past Passive Participle
Derived from root √nī (to lead) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with 'catuḥsāgaravāribhiḥ'.
चतुःसागरवारिभिः (catuḥsāgaravāribhiḥ) - by the waters of the four oceans
(noun)
Instrumental, neuter, plural of catuḥsāgaravāri
catuḥsāgaravāri - water of the four oceans
Compound type : tatpurusha (catuḥsāgara+vāri)
- catur – four
numeral - sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - vāri – water
noun (neuter)
Note: The means by which the bath was taken.