योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-59, verse-10
पट्टवासःशरन्मेघवितानकवितानकम् ।
वराङ्गनामुखैर्नृत्यच्चन्द्रलक्षगृहाजिरम् ॥ १० ॥
वराङ्गनामुखैर्नृत्यच्चन्द्रलक्षगृहाजिरम् ॥ १० ॥
paṭṭavāsaḥśaranmeghavitānakavitānakam ,
varāṅganāmukhairnṛtyaccandralakṣagṛhājiram 10
varāṅganāmukhairnṛtyaccandralakṣagṛhājiram 10
10.
paṭṭavāsaḥśaranmeghavitānakavitānakam
varāṅganāmukhaiḥ nṛtyaccandralakṣagṛhājiram
varāṅganāmukhaiḥ nṛtyaccandralakṣagṛhājiram
10.
paṭṭavāsaḥśaranmeghavitānakavitānakam
varāṅganāmukhaiḥ nṛtyaccandralakṣagṛhājiram
varāṅganāmukhaiḥ nṛtyaccandralakṣagṛhājiram
10.
It featured a grand canopy of silk garments resembling autumn clouds, and the courtyard of the house was filled with the dancing faces of beautiful women, appearing like a hundred thousand moons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पट्टवासःशरन्मेघवितानकवितानकम् (paṭṭavāsaḥśaranmeghavitānakavitānakam) - a grand canopy of silk garments resembling autumn clouds
- वराङ्गनामुखैः (varāṅganāmukhaiḥ) - by the faces of beautiful women
- नृत्यच्चन्द्रलक्षगृहाजिरम् (nṛtyaccandralakṣagṛhājiram) - a courtyard resembling a hundred thousand dancing moons
Words meanings and morphology
पट्टवासःशरन्मेघवितानकवितानकम् (paṭṭavāsaḥśaranmeghavitānakavitānakam) - a grand canopy of silk garments resembling autumn clouds
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paṭṭavāsaḥśaranmeghavitānakavitānaka
paṭṭavāsaḥśaranmeghavitānakavitānaka - a canopy or awning made of silk garments, like autumn clouds, resembling a grand canopy
Compound type : Bahuvrihi (paṭṭavāsas+śarat+megha+vitānaka+vitānaka)
- paṭṭavāsas – silk garment, silken cloth
noun (neuter) - śarat – autumn
noun (feminine) - megha – cloud
noun (masculine) - vitānaka – canopy, awning
noun (neuter) - vitānaka – canopy, awning
noun (neuter)
Note: Refers to 'the scene' or 'the festival' (implicit neuter singular noun).
वराङ्गनामुखैः (varāṅganāmukhaiḥ) - by the faces of beautiful women
(noun)
Instrumental, masculine, plural of varāṅganāmukha
varāṅganāmukha - faces of excellent women
Compound type : Tatpurusha (vara+aṅganā+mukha)
- vara – excellent, best, beautiful
adjective (feminine) - aṅganā – woman, beautiful woman
noun (feminine) - mukha – face, mouth
noun (neuter)
Note: Indicates the agent or cause for the courtyard appearing like moons.
नृत्यच्चन्द्रलक्षगृहाजिरम् (nṛtyaccandralakṣagṛhājiram) - a courtyard resembling a hundred thousand dancing moons
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nṛtyaccandralakṣagṛhājira
nṛtyaccandralakṣagṛhājira - a courtyard of the house with a hundred thousand dancing moons
Compound type : Bahuvrihi (nṛtyat+candra+lakṣa+gṛha+ajira)
- nṛtyat – dancing, moving actively
adjective (neuter)
Present Active Participle
From root nṛt (to dance)
Root: nṛt (class 4) - candra – moon
noun (masculine) - lakṣa – a hundred thousand, myriad, multitude
numeral (neuter) - gṛha – house, dwelling, palace
noun (neuter) - ajira – courtyard, open ground
noun (neuter)
Note: Refers to 'the scene' or 'the festival' (implicit neuter singular noun).