योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-12, verse-18
अन्यस्य रघुकुलेन्दो यदि चैते महामुनयो महर्षयश्च
विप्राश्च राजानश्च ज्ञानकवचेनावगुण्ठितशरीरास्ते
कथमदुःखक्षमा अपि दुःखकरीं तां तां वृत्तिपूर्विकां
संसारकदर्थनामनुभवन्तः सततमेव मुदितमनसस्तिष्ठन्ति ॥ १८ ॥
विप्राश्च राजानश्च ज्ञानकवचेनावगुण्ठितशरीरास्ते
कथमदुःखक्षमा अपि दुःखकरीं तां तां वृत्तिपूर्विकां
संसारकदर्थनामनुभवन्तः सततमेव मुदितमनसस्तिष्ठन्ति ॥ १८ ॥
anyasya raghukulendo yadi caite mahāmunayo maharṣayaśca
viprāśca rājānaśca jñānakavacenāvaguṇṭhitaśarīrāste
kathamaduḥkhakṣamā api duḥkhakarīṃ tāṃ tāṃ vṛttipūrvikāṃ
saṃsārakadarthanāmanubhavantaḥ satatameva muditamanasastiṣṭhanti 18
viprāśca rājānaśca jñānakavacenāvaguṇṭhitaśarīrāste
kathamaduḥkhakṣamā api duḥkhakarīṃ tāṃ tāṃ vṛttipūrvikāṃ
saṃsārakadarthanāmanubhavantaḥ satatameva muditamanasastiṣṭhanti 18
18.
anyasya raghukulendo yadi ca ete mahāmunayaḥ maharṣayaḥ ca
viprāḥ ca rājānaḥ ca jñānakavacena avaguṇṭhitaśarīrāḥ te katham
aduḥkhakṣamāḥ api duḥkhakarīm tām tām vṛttipūrvikām
saṃsārakadarthanām anubhavantaḥ satatam eva muditamanasaḥ tiṣṭhanti
viprāḥ ca rājānaḥ ca jñānakavacena avaguṇṭhitaśarīrāḥ te katham
aduḥkhakṣamāḥ api duḥkhakarīm tām tām vṛttipūrvikām
saṃsārakadarthanām anubhavantaḥ satatam eva muditamanasaḥ tiṣṭhanti
18.
raghukulendo anyasya yadi jñānakavacena avaguṇṭhitaśarīrāḥ
ete mahāmunayaḥ ca maharṣayaḥ ca viprāḥ ca rājānaḥ ca te
aduḥkhakṣamāḥ api katham duḥkhakarīm tām tām vṛttipūrvikām
saṃsārakadarthanām anubhavantaḥ satatam eva muditamanasaḥ tiṣṭhanti
ete mahāmunayaḥ ca maharṣayaḥ ca viprāḥ ca rājānaḥ ca te
aduḥkhakṣamāḥ api katham duḥkhakarīm tām tām vṛttipūrvikām
saṃsārakadarthanām anubhavantaḥ satatam eva muditamanasaḥ tiṣṭhanti
18.
Furthermore, O Moon of Raghu's family (Rāghava), if these great sages, great seers, Brahmins, and kings, whose bodies are shielded by the armor of knowledge, how is it that they, even though they are not susceptible to suffering, constantly remain joyful-minded while experiencing the various degradations of the cycle of existence (saṃsāra) that arise from their actions (karma)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्यस्य (anyasya) - furthermore (of another, furthermore, otherwise)
- रघुकुलेन्दो (raghukulendo) - O Moon of Raghu's family (Rāghava) (O moon of Raghu's family, O Rāma)
- यदि (yadi) - if, in case that
- च (ca) - and, also, moreover
- एते (ete) - these
- महामुनयः (mahāmunayaḥ) - great sages
- महर्षयः (maharṣayaḥ) - great seers, great rishis
- च (ca) - and, also, moreover
- विप्राः (viprāḥ) - brahmins, inspired ones
- च (ca) - and, also, moreover
- राजानः (rājānaḥ) - kings, rulers
- च (ca) - and, also, moreover
- ज्ञानकवचेन (jñānakavacena) - by the armor of knowledge
- अवगुण्ठितशरीराः (avaguṇṭhitaśarīrāḥ) - having bodies covered or shielded
- ते (te) - they
- कथम् (katham) - how, in what manner
- अदुःखक्षमाः (aduḥkhakṣamāḥ) - not susceptible to suffering (not susceptible to suffering, unable to endure pain)
- अपि (api) - even, also, although, too
- दुःखकरीम् (duḥkhakarīm) - causing pain, painful
- ताम् (tām) - that, her
- ताम् (tām) - various (that, her)
- वृत्तिपूर्विकाम् (vṛttipūrvikām) - arising from their actions (karma) (preceded by action, arising from livelihood or activity)
- संसारकदर्थनाम् (saṁsārakadarthanām) - degradations of the cycle of existence (saṃsāra) (the degradation or humiliation of the cycle of existence (saṃsāra))
- अनुभवन्तः (anubhavantaḥ) - experiencing, feeling, perceiving
- सततम् (satatam) - constantly, perpetually, always
- एव (eva) - indeed, only, just
- मुदितमनसः (muditamanasaḥ) - joyful-minded, cheerful
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they remain, they stand, they exist
Words meanings and morphology
अन्यस्य (anyasya) - furthermore (of another, furthermore, otherwise)
(pronominal adjective)
रघुकुलेन्दो (raghukulendo) - O Moon of Raghu's family (Rāghava) (O moon of Raghu's family, O Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghukulendu
raghukulendu - moon of Raghu's race
Compound type : tatpuruṣa (raghukula+indu)
- raghukula – Raghu's family/dynasty
noun (neuter) - indu – moon
noun (masculine)
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एते (ete) - these
(demonstrative pronoun)
महामुनयः (mahāmunayaḥ) - great sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahat+muni)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - muni – sage, ascetic, contemplative
noun (masculine)
महर्षयः (maharṣayaḥ) - great seers, great rishis
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great seer, venerable sage
Compound type : karmadhāraya (mahat+ṛṣi)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - ṛṣi – seer, sage, inspired poet
noun (masculine)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
विप्राः (viprāḥ) - brahmins, inspired ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of vipra
vipra - brahmin, inspired, wise
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
ज्ञानकवचेन (jñānakavacena) - by the armor of knowledge
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jñānakavaca
jñānakavaca - armor of knowledge
Compound type : tatpuruṣa (jñāna+kavaca)
- jñāna – knowledge, wisdom, spiritual knowledge
noun (neuter)
Root: jñā (class 9) - kavaca – armor, shield, cuirass
noun (masculine)
अवगुण्ठितशरीराः (avaguṇṭhitaśarīrāḥ) - having bodies covered or shielded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avaguṇṭhitaśarīra
avaguṇṭhitaśarīra - having the body covered/veiled
Compound type : bahuvrīhi (avaguṇṭhita+śarīra)
- avaguṇṭhita – covered, veiled, shrouded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root guṇṭh (to wrap, cover) with prefix ava
Prefix: ava
Root: guṇṭh (class 10) - śarīra – body, corporeal frame
noun (neuter)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
अदुःखक्षमाः (aduḥkhakṣamāḥ) - not susceptible to suffering (not susceptible to suffering, unable to endure pain)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aduḥkhakṣama
aduḥkhakṣama - not enduring pain, incapable of bearing suffering
Compound type : bahuvrīhi (a+duḥkha+kṣama)
- a – not, non-, un- (negation)
indeclinable - duḥkha – suffering, pain, misery
noun (neuter) - kṣama – capable, able to endure, patient
adjective (masculine)
Root: kṣam (class 1)
अपि (api) - even, also, although, too
(indeclinable)
दुःखकरीम् (duḥkhakarīm) - causing pain, painful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of duḥkhakarī
duḥkhakarī - causing pain, painful, distressing
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+karī)
- duḥkha – suffering, pain, misery
noun (neuter) - karī – making, causing, doing (feminine form of kara)
adjective (feminine)
Suffix -in attached to root kṛ
Root: kṛ (class 8)
ताम् (tām) - that, her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Repeated to denote variety.
ताम् (tām) - various (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Repeated to denote variety.
वृत्तिपूर्विकाम् (vṛttipūrvikām) - arising from their actions (karma) (preceded by action, arising from livelihood or activity)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vṛttipūrvikā
vṛttipūrvikā - preceded by action/livelihood
Compound type : bahuvrīhi (vṛtti+pūrvika)
- vṛtti – action, conduct, livelihood, existence, mental modification
noun (feminine)
Root: vṛt (class 1) - pūrvika – preceded by, former, previous
adjective (masculine)
संसारकदर्थनाम् (saṁsārakadarthanām) - degradations of the cycle of existence (saṃsāra) (the degradation or humiliation of the cycle of existence (saṃsāra))
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃsārakadarthanā
saṁsārakadarthanā - degradation/humiliation of saṃsāra
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+kadarthanā)
- saṃsāra – cycle of existence, transmigration
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - kadarthanā – degradation, ill-treatment, humiliation
noun (feminine)
अनुभवन्तः (anubhavantaḥ) - experiencing, feeling, perceiving
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anubhavat
anubhavat - experiencing, perceiving
Present Active Participle
Derived from root bhū (to be) with prefix anu
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
सततम् (satatam) - constantly, perpetually, always
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
मुदितमनसः (muditamanasaḥ) - joyful-minded, cheerful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of muditamanas
muditamanas - joyful-minded, cheerful
Compound type : bahuvrīhi (mudita+manas)
- mudita – delighted, joyful, happy
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root mud (to rejoice)
Root: mud (class 1) - manas – mind, intellect, soul
noun (neuter)
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they remain, they stand, they exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of sthā
Root: sthā (class 1)