योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-12, verse-13
विचारवता पुरुषेण सकलमिदमाधिपञ्जरं सर्पेण त्वचमिव
परिपक्वां संत्यज्य विगतज्वरेण शीतलान्तःकरणेन
विनोदादिन्द्रजालमिव जगदखिलमालोक्यते सम्यग्दर्शनवता
असम्यग्दर्शनवतो हि परं दुःखमिदम् ॥ १३ ॥
परिपक्वां संत्यज्य विगतज्वरेण शीतलान्तःकरणेन
विनोदादिन्द्रजालमिव जगदखिलमालोक्यते सम्यग्दर्शनवता
असम्यग्दर्शनवतो हि परं दुःखमिदम् ॥ १३ ॥
vicāravatā puruṣeṇa sakalamidamādhipañjaraṃ sarpeṇa
tvacamiva paripakvāṃ saṃtyajya vigatajvareṇa śītalāntaḥkaraṇena
vinodādindrajālamiva jagadakhilamālokyate
samyagdarśanavatā asamyagdarśanavato hi paraṃ duḥkhamidam 13
tvacamiva paripakvāṃ saṃtyajya vigatajvareṇa śītalāntaḥkaraṇena
vinodādindrajālamiva jagadakhilamālokyate
samyagdarśanavatā asamyagdarśanavato hi paraṃ duḥkhamidam 13
13.
vicāravatā puruṣeṇa sakalam idam ādhi-pañjaram sarpeṇa tvacam
iva paripakkvām saṃtyajya vigata-jvareṇa śītala-antaḥ-karaṇena
vinodāt indra-jālam iva jagat akhilam ālokyate
samyak-darśanavatā asamyak-darśanavataḥ hi param duḥkham idam
iva paripakkvām saṃtyajya vigata-jvareṇa śītala-antaḥ-karaṇena
vinodāt indra-jālam iva jagat akhilam ālokyate
samyak-darśanavatā asamyak-darśanavataḥ hi param duḥkham idam
13.
vicāravatā puruṣeṇa sarpeṇa paripakkvām tvacam iva idam sakalam ādhi-pañjaram saṃtyajya,
vigata-jvareṇa śītala-antaḥ-karaṇena vinodāt indra-jālam iva akhilam jagat ālokyate.
samyak-darśanavatā hi idam.
asamyak-darśanavataḥ param duḥkham (idam).
vigata-jvareṇa śītala-antaḥ-karaṇena vinodāt indra-jālam iva akhilam jagat ālokyate.
samyak-darśanavatā hi idam.
asamyak-darśanavataḥ param duḥkham (idam).
13.
A person endowed with proper discernment, having completely discarded this entire cage of anxieties like a snake sheds its worn-out skin, observes the whole world as if it were a mere magic show (indrajālam), with inner tranquility and freed from all agitation. Indeed, for one who possesses right insight (samyagdarśana), this is the case; but for one lacking right insight, this (world) is nothing but supreme suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विचारवता (vicāravatā) - by one possessing discernment, by a thoughtful person
- पुरुषेण (puruṣeṇa) - by a person, by an individual (puruṣa)
- सकलम् (sakalam) - all, entire, complete
- इदम् (idam) - this
- आधि-पञ्जरम् (ādhi-pañjaram) - cage of mental distress/anxieties
- सर्पेण (sarpeṇa) - by a snake, by a serpent
- त्वचम् (tvacam) - skin, hide
- इव (iva) - like, as if, similar to
- परिपक्क्वाम् (paripakkvām) - fully ripened, mature, old, worn out (as skin)
- संत्यज्य (saṁtyajya) - having completely abandoned, having given up
- विगत-ज्वरेण (vigata-jvareṇa) - by one whose fever/agitation is gone, freed from mental distress
- शीतल-अन्तः-करणेन (śītala-antaḥ-karaṇena) - by one with inner tranquility (by one whose inner mind/organ is tranquil/cool)
- विनोदात् (vinodāt) - for amusement, for diversion, playfully
- इन्द्र-जालम् (indra-jālam) - magic, illusion, conjuring (indrajālam)
- इव (iva) - like, as if, similar to
- जगत् (jagat) - world, universe, moving existence
- अखिलम् (akhilam) - entire, whole, complete
- आलोक्यते (ālokyate) - is seen, is perceived, is observed
- सम्यक्-दर्शनवता (samyak-darśanavatā) - by one possessing right insight/vision (samyagdarśana)
- असम्यक्-दर्शनवतः (asamyak-darśanavataḥ) - for one lacking right insight/vision
- हि (hi) - indeed, surely, for
- परम् (param) - supreme, highest, greatest
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain
- इदम् (idam) - this
Words meanings and morphology
विचारवता (vicāravatā) - by one possessing discernment, by a thoughtful person
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vicāravat
vicāravat - discerning, thoughtful, endowed with reflection, considerate
Derived with the possessive suffix '-vat' from 'vicāra'.
पुरुषेण (puruṣeṇa) - by a person, by an individual (puruṣa)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - person, man, male, human being, the Supreme Being (puruṣa)
सकलम् (sakalam) - all, entire, complete
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sakala
sakala - all, entire, complete, whole
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here, it
आधि-पञ्जरम् (ādhi-pañjaram) - cage of mental distress/anxieties
(noun)
Accusative, neuter, singular of ādhi-pañjara
ādhi-pañjara - cage of mental pain, framework of anxieties
Compound type : Tatpurusha (ādhi+pañjara)
- ādhi – mental distress, anxiety, affliction, pain
noun (masculine) - pañjara – cage, framework, skeleton
noun (neuter)
सर्पेण (sarpeṇa) - by a snake, by a serpent
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarpa
sarpa - snake, serpent, creeping animal
Root: sṛp (class 1)
त्वचम् (tvacam) - skin, hide
(noun)
Accusative, feminine, singular of tvac
tvac - skin, hide, bark, rind
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
परिपक्क्वाम् (paripakkvām) - fully ripened, mature, old, worn out (as skin)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paripakkva
paripakkva - fully ripened, mature, complete, old, worn-out
Past Passive Participle
Derived from root √pac (to cook, ripen) with prefix 'pari' (completely).
Prefix: pari
Root: pac (class 1)
संत्यज्य (saṁtyajya) - having completely abandoned, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √tyaj (to abandon) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
विगत-ज्वरेण (vigata-jvareṇa) - by one whose fever/agitation is gone, freed from mental distress
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vigata-jvara
vigata-jvara - one whose fever has departed, free from agitation or distress
Compound type : Bahuvrihi (vigata+jvara)
- vigata – gone, departed, ceased, passed away
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - jvara – fever, burning, agitation, mental pain
noun (masculine)
Root: jvar (class 1)
शीतल-अन्तः-करणेन (śītala-antaḥ-karaṇena) - by one with inner tranquility (by one whose inner mind/organ is tranquil/cool)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śītala-antaḥ-karaṇa
śītala-antaḥ-karaṇa - one whose inner organ (mind) is cool/tranquil
Compound type : Bahuvrihi (śītala+antaḥkaraṇa)
- śītala – cool, cold, tranquil, calm
adjective - antaḥkaraṇa – inner organ (mind, intellect, ego), consciousness, heart
noun (neuter)
Prefix: antar
विनोदात् (vinodāt) - for amusement, for diversion, playfully
(noun)
Ablative, masculine, singular of vinoda
vinoda - amusement, diversion, play, sport, recreation
Prefix: vi
Root: nud (class 6)
इन्द्र-जालम् (indra-jālam) - magic, illusion, conjuring (indrajālam)
(noun)
Accusative, neuter, singular of indra-jāla
indra-jāla - magic, illusion, trickery, conjuring (indrajālam)
Compound type : Tatpurusha (indra+jāla)
- indra – Indra, the chief of the gods
proper noun (masculine) - jāla – net, web, snare, illusion
noun (neuter)
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
जगत् (jagat) - world, universe, moving existence
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living being
Root: gam (class 1)
अखिलम् (akhilam) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akhila
akhila - entire, whole, complete, without defect
Compound of 'a' (not) and 'khila' (defect, gap).
आलोक्यते (ālokyate) - is seen, is perceived, is observed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of lok
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
सम्यक्-दर्शनवता (samyak-darśanavatā) - by one possessing right insight/vision (samyagdarśana)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of samyak-darśanavat
samyak-darśanavat - one possessing right view, right insight, correct perception (samyagdarśana)
Derived with the possessive suffix '-vat' from 'samyag-darśana'.
Compound type : Bahuvrihi (samyak+darśana+vat)
- samyak – correctly, properly, truly, right
indeclinable - darśana – seeing, vision, insight, philosophy, view
noun (neuter)
Derived from root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1) - vat – possessing, having, like
suffix
असम्यक्-दर्शनवतः (asamyak-darśanavataḥ) - for one lacking right insight/vision
(adjective)
Genitive, masculine, singular of asamyak-darśanavat
asamyak-darśanavat - one not possessing right view/insight
Negative compound ('a') of 'samyag-darśanavat'.
Compound type : Nañ-Bahuvrihi (a+samyak+darśana+vat)
- a – not, non-, un-
indeclinable - samyak-darśana – right vision, correct insight
noun (neuter) - vat – possessing, having, like
suffix
Note: Can also be ablative singular. Here, used as dative-equivalent.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
परम् (param) - supreme, highest, greatest
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, greatest, other, subsequent
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery, unhappiness
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, it