योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-31, verse-26
नाहमस्य न मे नान्यः शाम्याम्यस्नेहदीपवत् ।
सर्वमेव परित्यज्य त्यजामीदं कलेवरम् ॥ २६ ॥
सर्वमेव परित्यज्य त्यजामीदं कलेवरम् ॥ २६ ॥
nāhamasya na me nānyaḥ śāmyāmyasnehadīpavat ,
sarvameva parityajya tyajāmīdaṃ kalevaram 26
sarvameva parityajya tyajāmīdaṃ kalevaram 26
26.
na aham asya na me na anyaḥ śāmyāmi asnehadīpavat
sarvam eva parityajya tyajāmi idam kalevaram
sarvam eva parityajya tyajāmi idam kalevaram
26.
na aham asya na me na anyaḥ asnehadīpavat śāmyāmi
sarvam eva parityajya idam kalevaram tyajāmi
sarvam eva parityajya idam kalevaram tyajāmi
26.
I do not belong to this (body), nor does this (body) belong to me, nor do I belong to any other. I extinguish myself like a lamp without oil. Having completely abandoned everything, I relinquish this body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- अहम् (aham) - I
- अस्य (asya) - Of this (body/dwelling). (of this, to this)
- न (na) - not, no, nor
- मे (me) - This (body) is not mine. (to me, for me, my)
- न (na) - not, no, nor
- अन्यः (anyaḥ) - I do not belong to any other (being/entity). (other, another)
- शाम्यामि (śāmyāmi) - I become quiet, I cease, I extinguish
- अस्नेहदीपवत् (asnehadīpavat) - like a lamp without oil, like a lamp devoid of affection/attachment
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire, everything
- एव (eva) - Emphasizes "everything". (indeed, certainly, only, just)
- परित्यज्य (parityajya) - having completely abandoned, having given up
- त्यजामि (tyajāmi) - I abandon, I give up, I renounce
- इदम् (idam) - This (body). (this)
- कलेवरम् (kalevaram) - body, physical frame
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Note: Negates the predicate.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अस्य (asya) - Of this (body/dwelling). (of this, to this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the body, implying "I am not of this [body]".
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Note: Negates the predicate.
मे (me) - This (body) is not mine. (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Note: Negates the predicate.
अन्यः (anyaḥ) - I do not belong to any other (being/entity). (other, another)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Expresses non-identification with any other.
शाम्यामि (śāmyāmi) - I become quiet, I cease, I extinguish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śam
present active
1st person singular present active of √śam (Class 4 Parasmaipada)
Root: śam (class 4)
अस्नेहदीपवत् (asnehadīpavat) - like a lamp without oil, like a lamp devoid of affection/attachment
(indeclinable)
Formed with suffix -vat (like, as) from asnehadīpa.
Compound type : tatpuruṣa (a+sneha+dīpa)
- a – not, without
indeclinable
Negative prefix - sneha – oil, fat, affection, attachment
noun (masculine)
Root: snih (class 4) - dīpa – lamp, light
noun (masculine)
Root: dīp (class 4) - vat – like, as
indeclinable
Suffix indicating similarity
Note: Used adverbially.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
एव (eva) - Emphasizes "everything". (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
परित्यज्य (parityajya) - having completely abandoned, having given up
(indeclinable)
gerund
Gerund formed with prefix pari- and root √tyaj
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
त्यजामि (tyajāmi) - I abandon, I give up, I renounce
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of tyaj
present active
1st person singular present active of √tyaj (Class 1 Parasmaipada)
Root: tyaj (class 1)
इदम् (idam) - This (body). (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to kalevaram.
कलेवरम् (kalevaram) - body, physical frame
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalevara
kalevara - body, physical frame
Note: Object of tyajāmi.