Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,31

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-31, verse-11

दृष्टसंसारगतिना दृष्टादृष्टविनाशिना ।
केनेव व्यवहर्तव्यं संसारवनवीथिषु ॥ ११ ॥
dṛṣṭasaṃsāragatinā dṛṣṭādṛṣṭavināśinā ,
keneva vyavahartavyaṃ saṃsāravanavīthiṣu 11
11. dṛṣṭasaṃsāragatinā dṛṣṭādṛṣṭavināśinā kena
iva vyavahartavyam saṃsāravanavīthiṣu
11. saṃsāravanavīthiṣu dṛṣṭasaṃsāragatinā
dṛṣṭādṛṣṭavināśinā kena iva vyavahartavyam
11. In the winding paths of worldly existence (saṃsāra), by whom should action be undertaken? (It should be undertaken) as if (guided) by one who has truly understood the course of (saṃsāra) and who overcomes both the manifest and the unmanifest.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दृष्टसंसारगतिना (dṛṣṭasaṁsāragatinā) - by one who has seen the course of worldly existence, by one who perceives the path of transmigration
  • दृष्टादृष्टविनाशिना (dṛṣṭādṛṣṭavināśinā) - by one who destroys both the seen and the unseen, by one who annihilates manifest and unmanifest
  • केन (kena) - by what? by whom?
  • इव (iva) - like, as, as if
  • व्यवहर्तव्यम् (vyavahartavyam) - it should be acted, it should be dealt with, (one's) conduct (should be)
  • संसारवनवीथिषु (saṁsāravanavīthiṣu) - in the forest-paths of worldly existence

Words meanings and morphology

दृष्टसंसारगतिना (dṛṣṭasaṁsāragatinā) - by one who has seen the course of worldly existence, by one who perceives the path of transmigration
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dṛṣṭasaṃsāragati
dṛṣṭasaṁsāragati - one for whom the course of worldly existence is seen
Compound type : bahuvrīhi (dṛṣṭa+saṃsāragati)
  • dṛṣṭa – seen, perceived, observed
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root √dṛś (to see) + -ta suffix
    Root: dṛś (class 1)
  • saṃsāragati – course of worldly existence, path of transmigration
    noun (feminine)
दृष्टादृष्टविनाशिना (dṛṣṭādṛṣṭavināśinā) - by one who destroys both the seen and the unseen, by one who annihilates manifest and unmanifest
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dṛṣṭādṛṣṭavināśin
dṛṣṭādṛṣṭavināśin - one who destroys both what is seen and what is unseen
Compound type : tatpurusha (dṛṣṭādṛṣṭa+vināśin)
  • dṛṣṭādṛṣṭa – seen and unseen, manifest and unmanifest
    noun (neuter)
  • vināśin – destroying, annihilating, one who destroys
    adjective
    Derived from root √naś (to perish) with prefix vi- and suffix -in
    Prefix: vi
    Root: naś (class 4)
केन (kena) - by what? by whom?
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of kim
kim - what?, which?, who?, why?
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
व्यवहर्तव्यम् (vyavahartavyam) - it should be acted, it should be dealt with, (one's) conduct (should be)
(gerundive)
Note: Used impersonally in the sense of 'one should act' or 'it should be acted upon'
संसारवनवीथिषु (saṁsāravanavīthiṣu) - in the forest-paths of worldly existence
(noun)
Locative, feminine, plural of saṃsāravanavīthi
saṁsāravanavīthi - paths of the forest of worldly existence
Compound type : tatpurusha (saṃsāravana+vīthi)
  • saṃsāravana – forest of worldly existence
    noun (neuter)
  • vīthi – path, way, street, road
    noun (feminine)