योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-31, verse-24
केवलं विगताशङ्को निर्ममो गतमत्सरः ।
मौन एवेह तिष्ठामि लिपिकर्मस्विवार्पितः ॥ २४ ॥
मौन एवेह तिष्ठामि लिपिकर्मस्विवार्पितः ॥ २४ ॥
kevalaṃ vigatāśaṅko nirmamo gatamatsaraḥ ,
mauna eveha tiṣṭhāmi lipikarmasvivārpitaḥ 24
mauna eveha tiṣṭhāmi lipikarmasvivārpitaḥ 24
24.
kevalam vigatāśaṅkaḥ nirmamaḥ gatamatsaraḥ
maunaḥ eva iha tiṣṭhāmi lipikarmasu iva arpitaḥ
maunaḥ eva iha tiṣṭhāmi lipikarmasu iva arpitaḥ
24.
kevalam vigatāśaṅkaḥ nirmamaḥ gatamatsaraḥ
maunaḥ eva iha lipikarmasu iva arpitaḥ tiṣṭhāmi
maunaḥ eva iha lipikarmasu iva arpitaḥ tiṣṭhāmi
24.
Solely, free from doubt, possessiveness, and envy, I remain here in silence, as if entirely absorbed in scribal work.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केवलम् (kevalam) - merely, solely, only
- विगताशङ्कः (vigatāśaṅkaḥ) - free from doubt, fearless, one whose doubts have departed
- निर्ममः (nirmamaḥ) - free from possessiveness, selfless, without 'mine'
- गतमत्सरः (gatamatsaraḥ) - free from envy, one whose envy has departed
- मौनः (maunaḥ) - silent, keeping silence
- एव (eva) - just, indeed, only
- इह (iha) - here, in this world, now
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I remain, I stand, I dwell
- लिपिकर्मसु (lipikarmasu) - in writing, in scribal work, in the work of a scribe
- इव (iva) - as if, like, similar to
- अर्पितः (arpitaḥ) - entirely absorbed (placed, entrusted, engaged, absorbed)
Words meanings and morphology
केवलम् (kevalam) - merely, solely, only
(indeclinable)
Note: Qualifies the state of being.
विगताशङ्कः (vigatāśaṅkaḥ) - free from doubt, fearless, one whose doubts have departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigatāśaṅka
vigatāśaṅka - free from doubt, fearless, one whose doubts have departed
Bahuvrīhi compound: vigata (departed) + āśaṅkā (doubt).
Compound type : bahuvrīhi (vigata+āśaṅkā)
- vigata – departed, gone away
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From vi + gam (to go).
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - āśaṅkā – doubt, fear, apprehension
noun (feminine)
From ā + śaṅk (to doubt).
Prefix: ā
Root: śaṅk (class 1)
Note: Qualifies the implied subject "I".
निर्ममः (nirmamaḥ) - free from possessiveness, selfless, without 'mine'
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirmama
nirmama - free from possessiveness, selfless, without 'mine'
Avyayībhāva or Bahuvrīhi compound: nis (without) + mama (mine).
Compound type : bahuvrīhi (nis+mama)
- nis – without, free from
indeclinable
Prefix. - mama – mine
pronoun
Genitive singular of asmad (I).
Note: Qualifies the implied subject "I".
गतमत्सरः (gatamatsaraḥ) - free from envy, one whose envy has departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gatamatsara
gatamatsara - free from envy, one whose envy has departed
Bahuvrīhi compound: gata (departed) + matsara (envy).
Compound type : bahuvrīhi (gata+matsara)
- gata – departed, gone away
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go).
Root: gam (class 1) - matsara – envy, jealousy, malice
noun (masculine)
Note: Qualifies the implied subject "I".
मौनः (maunaḥ) - silent, keeping silence
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mauna
mauna - silent, keeping silence, silence (as a noun)
Derived from muni (sage) + aṇ.
Note: Qualifies the implied subject "I".
एव (eva) - just, indeed, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
Note: Refers to the current place/situation.
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I remain, I stand, I dwell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present Active Indicative
From root sthā (to stand), 1st class, active voice.
Root: sthā (class 1)
Note: The main verb of the sentence.
लिपिकर्मसु (lipikarmasu) - in writing, in scribal work, in the work of a scribe
(noun)
Locative, neuter, plural of lipikarma
lipikarma - writing, scribal work
Tatpuruṣa compound: lipi (writing) + karma (work).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (lipi+karma)
- lipi – writing, script
noun (feminine) - karma – work, action, deed (karma)
noun (neuter)
From root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the context of being absorbed like a scribe.
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
Note: Indicates comparison.
अर्पितः (arpitaḥ) - entirely absorbed (placed, entrusted, engaged, absorbed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arpita
arpita - placed, entrusted, offered, engaged
Past Passive Participle
Causative P.P.P. of root ṛ (to go) or from ar (to go) with prefix a. Or from root r̥p 'to go, move' with prefix a. Better: P.P.P. of arpayati (causative of ṛ).
Prefix: a
Root: ṛ (class 3)
Note: Modifies the implied subject "I".