योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-31, verse-12
रागद्वेषमहारोगा भोगपूगा विभूतयः ।
कथं जन्तुं न बाधन्ते संसारार्णवचारिणम् ॥ १२ ॥
कथं जन्तुं न बाधन्ते संसारार्णवचारिणम् ॥ १२ ॥
rāgadveṣamahārogā bhogapūgā vibhūtayaḥ ,
kathaṃ jantuṃ na bādhante saṃsārārṇavacāriṇam 12
kathaṃ jantuṃ na bādhante saṃsārārṇavacāriṇam 12
12.
rāgadveṣamahārogā bhogapūgā vibhūtayaḥ katham
jantum na bādhante saṃsārārṇavacāriṇam
jantum na bādhante saṃsārārṇavacāriṇam
12.
katham rāgadveṣamahārogā bhogapūgā vibhūtayaḥ
saṃsārārṇavacāriṇam jantum na bādhante
saṃsārārṇavacāriṇam jantum na bādhante
12.
How is it that the great diseases of attachment (rāga) and aversion (dveṣa), the multitude of worldly enjoyments, and various powers do not torment a living being who wanders in the ocean of transmigration (saṃsāra)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रागद्वेषमहारोगा (rāgadveṣamahārogā) - great diseases of attachment and aversion
- भोगपूगा (bhogapūgā) - multitudes of enjoyments
- विभूतयः (vibhūtayaḥ) - powers, glories, manifestations, prosperity, wealth
- कथम् (katham) - how? in what manner? why?
- जन्तुम् (jantum) - a living being, creature
- न (na) - not, no
- बाधन्ते (bādhante) - they afflict, torment, oppress, hinder
- संसारार्णवचारिणम् (saṁsārārṇavacāriṇam) - one who roams in the ocean of transmigration (saṃsāra)
Words meanings and morphology
रागद्वेषमहारोगा (rāgadveṣamahārogā) - great diseases of attachment and aversion
(noun)
Nominative, masculine, plural of rāgadveṣamahāroga
rāgadveṣamahāroga - great disease of attachment and aversion
Compound type : karmadhāraya (rāga+dveṣa+mahā+roga)
- rāga – attachment, passion, love, color
noun (masculine)
from √rañj (to color, be attached)
Root: rañj (class 1) - dveṣa – hatred, aversion, dislike, enmity
noun (masculine)
from √dviṣ (to hate)
Root: dviṣ (class 2) - mahat – great, large, mighty
adjective - roga – disease, sickness, ailment
noun (masculine)
from √ruj (to break, be sick)
Root: ruj (class 6)
Note: Compound rāga-dveṣa-mahāroga, nominative plural masculine.
भोगपूगा (bhogapūgā) - multitudes of enjoyments
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhogapūga
bhogapūga - multitude of enjoyments
Compound type : tatpuruṣa (bhoga+pūga)
- bhoga – enjoyment, experience, pleasure, possession
noun (masculine)
from √bhuj (to enjoy, eat)
Root: bhuj (class 7) - pūga – multitude, heap, crowd, collection
noun (masculine)
Note: Compound bhoga-pūga, nominative plural masculine.
विभूतयः (vibhūtayaḥ) - powers, glories, manifestations, prosperity, wealth
(noun)
Nominative, feminine, plural of vibhūti
vibhūti - power, glory, manifestation, prosperity, wealth
from vi-√bhū (to be, become, appear)
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
कथम् (katham) - how? in what manner? why?
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
जन्तुम् (jantum) - a living being, creature
(noun)
Accusative, masculine, singular of jantu
jantu - living being, creature, man, offspring
from √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negative particle.
बाधन्ते (bādhante) - they afflict, torment, oppress, hinder
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bādh
present active
ātmanepada, 1st conjugation verb
Root: bādh (class 1)
Note: The subjects are 'rāgadveṣamahārogā', 'bhogapūgā', 'vibhūtayaḥ'.
संसारार्णवचारिणम् (saṁsārārṇavacāriṇam) - one who roams in the ocean of transmigration (saṃsāra)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsārārṇavacārin
saṁsārārṇavacārin - one who moves in the ocean of transmigration (saṃsāra)
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+arṇava+cārin)
- saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth, worldly existence
noun (masculine)
from saṃ-√sṛ (to flow together, go through)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine) - cārin – moving, wandering, going, one who moves/wanders
adjective/noun (masculine)
present active participle
from √car (to move, wander)
Root: car (class 1)
Note: Adjective modifying 'jantum'.