योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-31, verse-19
यथा जानासि भगवंस्तथा मोहनिवृत्तये ।
ब्रूहि मे साधवो येन नूनं निर्दुःखतां गताः ॥ १९ ॥
ब्रूहि मे साधवो येन नूनं निर्दुःखतां गताः ॥ १९ ॥
yathā jānāsi bhagavaṃstathā mohanivṛttaye ,
brūhi me sādhavo yena nūnaṃ nirduḥkhatāṃ gatāḥ 19
brūhi me sādhavo yena nūnaṃ nirduḥkhatāṃ gatāḥ 19
19.
yathā jānāsi bhagavan tathā mohanivṛttaye
brūhi me sādhavaḥ yena nūnaṃ nirduḥkhatām gatāḥ
brūhi me sādhavaḥ yena nūnaṃ nirduḥkhatām gatāḥ
19.
he bhagavan,
yathā tvaṃ jānāsi,
tathā me mohanivṛttaye brūhi,
yena sādhavaḥ nūnaṃ nirduḥkhatām gatāḥ.
yathā tvaṃ jānāsi,
tathā me mohanivṛttaye brūhi,
yena sādhavaḥ nūnaṃ nirduḥkhatām gatāḥ.
19.
O revered one (bhagavan), as you know, please tell me, for the cessation of delusion, by what means the virtuous ones (sādhu) certainly attained freedom from suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- जानासि (jānāsi) - you know
- भगवन् (bhagavan) - O revered one! O blessed one!
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- मोहनिवृत्तये (mohanivṛttaye) - for the cessation of delusion
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak, explain (you singular)
- मे (me) - to me, for me
- साधवः (sādhavaḥ) - the virtuous ones, the holy men
- येन (yena) - by which (masculine/neuter)
- नूनं (nūnaṁ) - certainly, indeed, surely
- निर्दुःखताम् (nirduḥkhatām) - freedom from suffering, state of being free from misery
- गताः (gatāḥ) - attained, gone to, reached
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
जानासि (jānāsi) - you know
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of jñā
Root: √jñā (class 9)
भगवन् (bhagavan) - O revered one! O blessed one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, adorable, blessed, divine, fortunate
Root: √bhaj (class 1)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
मोहनिवृत्तये (mohanivṛttaye) - for the cessation of delusion
(noun)
Dative, feminine, singular of mohanivṛtti
mohanivṛtti - cessation of delusion
Compound type : tatpuruṣa (moha+nivṛtti)
- moha – delusion, illusion, infatuation, bewilderment
noun (masculine)
Root: √muh (class 4) - nivṛtti – cessation, abstention, turning back, withdrawal
noun (feminine)
Derived from ni-√vṛt
Prefix: ni
Root: √vṛt (class 1)
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak, explain (you singular)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of brū
Root: √brū (class 2)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
singular of mad
mad - I, my
साधवः (sādhavaḥ) - the virtuous ones, the holy men
(noun)
Nominative, masculine, plural of sādhu
sādhu - virtuous, good, righteous, holy man, sage
Root: √sādh (class 5)
येन (yena) - by which (masculine/neuter)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what
नूनं (nūnaṁ) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
निर्दुःखताम् (nirduḥkhatām) - freedom from suffering, state of being free from misery
(noun)
Accusative, feminine, singular of nirduḥkhatā
nirduḥkhatā - freedom from suffering, absence of pain/misery
Compound type : tatpuruṣa (nis+duḥkha+tā)
- nis – without, out, free from
prefix - duḥkha – suffering, misery, pain
noun (neuter) - tā – suffix for forming abstract feminine nouns (e.g., from 'good' to 'goodness')
suffix (feminine)
Suffix -tā for abstract feminine nouns.
गताः (gatāḥ) - attained, gone to, reached
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, reached, attained
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √gam (to go).
Root: √gam (class 1)