वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-97, verse-19
दश चाश्वसहस्राणि एकैकस्य धनं ददौ ।
बहुरत्नौ बहुधनौ हृष्टपुष्टजनावृतौ ॥१९॥
बहुरत्नौ बहुधनौ हृष्टपुष्टजनावृतौ ॥१९॥
19. daśa cāśvasahasrāṇi ekaikasya dhanaṃ dadau ,
bahuratnau bahudhanau hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtau.
bahuratnau bahudhanau hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtau.
19.
daśa ca aśvasahasrāṇi ekaikasya dhanam dadau
bahuratnau bahudhanau hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtau
bahuratnau bahudhanau hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtau
19.
ekaikasya daśa ca aśvasahasrāṇi dhanam dadau
bahuratnau bahudhanau hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtau
bahuratnau bahudhanau hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtau
19.
He also gave ten thousand horses to each, ensuring that both (Kusha and Lava) would be rich in many jewels and abundant wealth, and surrounded by joyful, well-nourished people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दश (daśa) - ten
- च (ca) - also (and)
- अश्वसहस्राणि (aśvasahasrāṇi) - ten thousand horses (thousands of horses)
- एकैकस्य (ekaikasya) - to each one (of them) (to each one, of each one)
- धनम् (dhanam) - wealth (wealth, riches)
- ददौ (dadau) - he gave
- बहुरत्नौ (bahuratnau) - rich in many jewels
- बहुधनौ (bahudhanau) - abundant in wealth (rich in much wealth, very wealthy)
- हृष्टपुष्टजनावृतौ (hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtau) - surrounded by joyful and prosperous people (surrounded by happy and well-nourished people)
Words meanings and morphology
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Acts as an adjective for aśvasahasrāṇi.
च (ca) - also (and)
(indeclinable)
अश्वसहस्राणि (aśvasahasrāṇi) - ten thousand horses (thousands of horses)
(noun)
Accusative, neuter, plural of aśvasahasra
aśvasahasra - thousand horses
Compound type : tatpuruṣa (aśva+sahasra)
- aśva – horse
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Combined with daśa, it means 'ten thousands of horses' or 'ten thousand horses'.
एकैकस्य (ekaikasya) - to each one (of them) (to each one, of each one)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of ekaika
ekaika - each one, one by one
Repetition of eka for distributive sense.
Note: Genitive of recipient or possessive.
धनम् (dhanam) - wealth (wealth, riches)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property
Root: dhā (class 3)
Note: Object of dadau.
ददौ (dadau) - he gave
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dā
Perfect Active Third Person Singular
from root dā (3rd class), perfect tense, parasmaipada
Root: dā (class 3)
Note: Subject is Rama (implied).
बहुरत्नौ (bahuratnau) - rich in many jewels
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bahuratna
bahuratna - rich in many jewels
Compound type : bahuvrīhi (bahu+ratna)
- bahu – much, many
adjective - ratna – jewel, gem
noun (neuter)
Note: Can be nominative dual masculine or accusative dual masculine. Here it functions as a predicate adjective describing Kusha and Lava.
बहुधनौ (bahudhanau) - abundant in wealth (rich in much wealth, very wealthy)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bahudhāna
bahudhāna - rich in much wealth, very wealthy
Compound type : bahuvrīhi (bahu+dhana)
- bahu – much, many
adjective - dhana – wealth, riches
noun (neuter)
Note: Agrees with bahuratnau.
हृष्टपुष्टजनावृतौ (hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtau) - surrounded by joyful and prosperous people (surrounded by happy and well-nourished people)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of hṛṣṭapuṣṭajanāvṛta
hṛṣṭapuṣṭajanāvṛta - surrounded by happy and well-nourished people
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣṭa+puṣṭa+jana+āvṛta)
- hṛṣṭa – rejoiced, joyful, happy
past passive participle
Past Passive Participle
from root hṛṣ (4th class)
Root: hṛṣ (class 4) - puṣṭa – nourished, thriving, healthy
past passive participle
Past Passive Participle
from root puṣ (4th class)
Root: puṣ (class 4) - jana – person, people
noun (masculine) - āvṛta – covered, surrounded, encompassed
past passive participle
Past Passive Participle
from root vṛ (5th/9th class) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with bahuratnau and bahudhanau.