Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,97

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-97, verse-18

अभिषिञ्चन्महात्मानाव् उभावेव कुशीलवौ ।
रथानां तु सहस्राणि त्रीणि नागायुतानि च ॥१८॥
18. abhiṣiñcanmahātmānāv ubhāveva kuśīlavau ,
rathānāṃ tu sahasrāṇi trīṇi nāgāyutāni ca.
18. abhiṣiñcan mahātmānau ubhau eva kuśīlavau
rathānām tu sahasrāṇi trīṇi nāga āyutāni ca
18. abhiṣiñcan ubhau eva mahātmānau kuśīlavau,
tu rathānām trīṇi sahasrāṇi ca nāga āyutāni
18. Consecrating both the magnanimous Kusha and Lava, he then bestowed three thousand chariots and ten thousand elephants.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अभिषिञ्चन् (abhiṣiñcan) - consecrating (them as kings) (anointing, consecrating)
  • महात्मानौ (mahātmānau) - both the magnanimous (Kusha and Lava) (the two great souls, magnanimous ones)
  • उभौ (ubhau) - both
  • एव (eva) - indeed (only, just, indeed)
  • कुशीलवौ (kuśīlavau) - Kusha and Lava
  • रथानाम् (rathānām) - of chariots
  • तु (tu) - then (but, indeed, however)
  • सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
  • त्रीणि (trīṇi) - three
  • नाग (nāga) - elephants (elephant, snake)
  • आयुतानि (āyutāni) - ten thousands
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

अभिषिञ्चन् (abhiṣiñcan) - consecrating (them as kings) (anointing, consecrating)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sic
sic - to sprinkle, anoint, pour
Present Active Participle
from root sic (6th class) with upasarga abhi, present participle, masculine nominative singular
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Refers to Rama, the implicit subject.
महात्मानौ (mahātmānau) - both the magnanimous (Kusha and Lava) (the two great souls, magnanimous ones)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit (ātman)
    noun (masculine)
Note: Agrees with kuśīlavau.
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Agrees with kuśīlavau.
एव (eva) - indeed (only, just, indeed)
(indeclinable)
कुशीलवौ (kuśīlavau) - Kusha and Lava
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of kuśīlava
kuśīlava - Kusha and Lava (Rama's sons)
Compound type : dvandva (kuśa+lava)
  • kuśa – Kusha (one of Rama's sons)
    proper noun (masculine)
  • lava – Lava (one of Rama's sons)
    proper noun (masculine)
Note: Refers to Kusha and Lava together.
रथानाम् (rathānām) - of chariots
(noun)
Genitive, masculine, plural of ratha
ratha - chariot
तु (tu) - then (but, indeed, however)
(indeclinable)
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
(noun)
Accusative, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
Note: Used here to quantify the number of chariots and elephants.
त्रीणि (trīṇi) - three
(numeral)
Note: Agrees with sahasrāṇi.
नाग (nāga) - elephants (elephant, snake)
(noun)
of nāga
nāga - elephant, snake, mountain
आयुतानि (āyutāni) - ten thousands
(noun)
Accusative, neuter, plural of āyuta
āyuta - ten thousand, myriad
Note: Accusative plural neuter, counts the elephants.
(ca) - and
(indeclinable)