वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-73, verse-8
तथा वदति काकुत्स्थे वाक्यमद्भुतदर्शनम् ।
उवाच परमप्रीतो धर्मनेत्रस्तपोधनः ॥८॥
उवाच परमप्रीतो धर्मनेत्रस्तपोधनः ॥८॥
8. tathā vadati kākutsthe vākyamadbhutadarśanam ,
uvāca paramaprīto dharmanetrastapodhanaḥ.
uvāca paramaprīto dharmanetrastapodhanaḥ.
8.
tathā vadati kākutsthe vākyam adbhutadarśanam
uvāca paramaprītaḥ dharmanetraḥ tapodhanaḥ
uvāca paramaprītaḥ dharmanetraḥ tapodhanaḥ
8.
kākutsthe tathā adbhutadarśanam vākyam vadati
dharmanetraḥ tapodhanaḥ paramaprītaḥ uvāca
dharmanetraḥ tapodhanaḥ paramaprītaḥ uvāca
8.
As Rama (kākutstha) thus uttered those remarkably profound words, the sage, who was guided by natural law (dharma) and whose wealth was austerity (tapas), spoke, greatly pleased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- वदति (vadati) - while speaking, when speaking
- काकुत्स्थे (kākutsthe) - Rama, a descendant of Kakutstha (to Kakutstha, by Kakutstha)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, utterance, statement
- अद्भुतदर्शनम् (adbhutadarśanam) - remarkably profound (words) (of wonderful appearance, having a wondrous sight, remarkable)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- परमप्रीतः (paramaprītaḥ) - greatly pleased, exceedingly delighted
- धर्मनेत्रः (dharmanetraḥ) - the sage whose insight was rooted in natural law (dharma) (whose eye is natural law, guided by natural law)
- तपोधनः (tapodhanaḥ) - the sage whose wealth was austerity (tapas) (whose wealth is austerity, rich in asceticism)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Adverb.
वदति (vadati) - while speaking, when speaking
(noun)
Locative, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying
Present active participle
Present active participle of √vad (to speak).
Root: √vad (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with kākutsthe.
काकुत्स्थे (kākutsthe) - Rama, a descendant of Kakutstha (to Kakutstha, by Kakutstha)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (an epithet for Rama)
Note: Refers to Rama. Used in a locative absolute construction with vadati.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, utterance, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
अद्भुतदर्शनम् (adbhutadarśanam) - remarkably profound (words) (of wonderful appearance, having a wondrous sight, remarkable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adbhutadarśana
adbhutadarśana - of wonderful appearance, wondrous to behold, remarkable
Compound: adbhuta (wonder) + darśana (sight, appearance). Here it describes vākyam.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of uvāca
Perfect past active
3rd person singular, perfect tense, active voice of √vac (to speak).
Root: √vac (class 2)
परमप्रीतः (paramaprītaḥ) - greatly pleased, exceedingly delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramaprīta
paramaprīta - greatly pleased, very delighted
Compound: parama (supreme, greatest) + prīta (pleased, delighted).
Note: Describes Agastya.
धर्मनेत्रः (dharmanetraḥ) - the sage whose insight was rooted in natural law (dharma) (whose eye is natural law, guided by natural law)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmanetra
dharmanetra - one whose eye is natural law (dharma), one guided by natural law
Compound: dharma (natural law) + netra (eye, guide). Refers to Agastya.
तपोधनः (tapodhanaḥ) - the sage whose wealth was austerity (tapas) (whose wealth is austerity, rich in asceticism)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is asceticism (tapas), rich in austerity
Compound: tapas (austerity) + dhana (wealth). Refers to Agastya.