वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-73, verse-4
स भुक्तवान्नरश्रेष्ठस्तदन्नममृतोपमम् ।
प्रीतश्च परितुष्टश्च तां रात्रिं समुपावसत् ॥४॥
प्रीतश्च परितुष्टश्च तां रात्रिं समुपावसत् ॥४॥
4. sa bhuktavānnaraśreṣṭhastadannamamṛtopamam ,
prītaśca parituṣṭaśca tāṃ rātriṃ samupāvasat.
prītaśca parituṣṭaśca tāṃ rātriṃ samupāvasat.
4.
saḥ bhuktavān naraśreṣṭhaḥ tat annam amṛtopamam
prītaḥ ca parituṣṭaḥ ca tām rātrim samupāvasat
prītaḥ ca parituṣṭaḥ ca tām rātrim samupāvasat
4.
saḥ naraśreṣṭhaḥ tat amṛtopamam annam bhuktavān
ca prītaḥ ca parituṣṭaḥ tām rātrim samupāvasat
ca prītaḥ ca parituṣṭaḥ tām rātrim samupāvasat
4.
The best among men, having eaten that nectar-like food, was pleased and fully satisfied, and thus resided there for that night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Rama (he)
- भुक्तवान् (bhuktavān) - having eaten
- नरश्रेष्ठः (naraśreṣṭhaḥ) - epithet for Rama (best among men)
- तत् (tat) - referring to the food prepared by Agastya (that)
- अन्नम् (annam) - food, grain
- अमृतोपमम् (amṛtopamam) - describing the food as being as delicious and life-giving as nectar (nectar-like)
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted
- च (ca) - and
- परितुष्टः (parituṣṭaḥ) - completely satisfied
- च (ca) - and
- ताम् (tām) - referring to that specific night (that)
- रात्रिम् (rātrim) - night
- समुपावसत् (samupāvasat) - resided at the hermitage (resided, stayed)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Rama (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भुक्तवान् (bhuktavān) - having eaten
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhuj
bhuj - to eat, to enjoy
perfect active participle
derived from root bhuj with -tavat suffix
Root: bhuj (class 7)
नरश्रेष्ठः (naraśreṣṭhaḥ) - epithet for Rama (best among men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best among men, foremost of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
तत् (tat) - referring to the food prepared by Agastya (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अन्नम् (annam) - food, grain
(noun)
Accusative, neuter, singular of anna
anna - food, rice, grain
अमृतोपमम् (amṛtopamam) - describing the food as being as delicious and life-giving as nectar (nectar-like)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amṛtopama
amṛtopama - nectar-like, ambrosia-like
Compound type : tatpuruṣa (amṛta+upama)
- amṛta – nectar, immortality
noun (neuter) - upama – comparison, likeness, simile
noun (feminine)
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, satisfied, gladdened
past passive participle
derived from root prī (to please, to love)
Root: prī (class 9)
च (ca) - and
(indeclinable)
परितुष्टः (parituṣṭaḥ) - completely satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parituṣṭa
parituṣṭa - fully satisfied, contented
past passive participle
derived from root tuṣ (to be pleased) with prefix pari
Prefix: pari
Root: tuṣ (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
ताम् (tām) - referring to that specific night (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रात्रिम् (rātrim) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rātri
rātri - night
समुपावसत् (samupāvasat) - resided at the hermitage (resided, stayed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sam-upa-vas
imperfect past tense
third person singular, active voice, imperfect past tense
Prefixes: sam+upa
Root: vas (class 1)