वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-56, verse-5
बलं च सुभृतं वीर हृष्टपुष्टमनुत्तमम् ।
संभाष्य संप्रदानेन रञ्जयस्व नरोत्तम ॥५॥
संभाष्य संप्रदानेन रञ्जयस्व नरोत्तम ॥५॥
5. balaṃ ca subhṛtaṃ vīra hṛṣṭapuṣṭamanuttamam ,
saṃbhāṣya saṃpradānena rañjayasva narottama.
saṃbhāṣya saṃpradānena rañjayasva narottama.
5.
balam ca subhṛtam vīra hṛṣṭapuṣṭam anuttamam
sambhāṣya sampradānena rañjayasva narottama
sambhāṣya sampradānena rañjayasva narottama
5.
vīra narottama ca subhṛtam hṛṣṭapuṣṭam anuttamam
balam sambhāṣya sampradānena rañjayasva
balam sambhāṣya sampradānena rañjayasva
5.
And O hero, O best among men (narottama), address the well-maintained, cheerful, robust, and excellent army, and make them content by giving gifts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलम् (balam) - army, strength, force
- च (ca) - and
- सुभृतम् (subhṛtam) - well-maintained, well-supported
- वीर (vīra) - O hero
- हृष्टपुष्टम् (hṛṣṭapuṣṭam) - cheerful and robust, well-fed and strong
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, excellent
- सम्भाष्य (sambhāṣya) - having addressed, having spoken to
- सम्प्रदानेन (sampradānena) - by giving gifts, by bestowing
- रञ्जयस्व (rañjayasva) - please gratify, make happy
- नरोत्तम (narottama) - O best among men
Words meanings and morphology
बलम् (balam) - army, strength, force
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, military force
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: conjunction
सुभृतम् (subhṛtam) - well-maintained, well-supported
(adjective)
Accusative, neuter, singular of subhṛta
subhṛta - well-nourished, well-maintained, well-kept, cherished
Past Passive Participle
Derived from root bhṛ (to bear, nourish, maintain) with prefix su (well).
Prefix: su
Root: bhṛ (class 3)
Note: Modifies balam
वीर (vīra) - O hero
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
हृष्टपुष्टम् (hṛṣṭapuṣṭam) - cheerful and robust, well-fed and strong
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hṛṣṭapuṣṭa
hṛṣṭapuṣṭa - cheerful and robust, well-fed and strong
Compound type : dvandva (hṛṣṭa+puṣṭa)
- hṛṣṭa – cheerful, pleased, joyful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be excited, rejoice).
Root: hṛṣ (class 4) - puṣṭa – nourished, strong, robust, thriving
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root puṣ (to nourish, thrive).
Root: puṣ (class 4)
Note: Modifies balam
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, excellent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, excellent, paramount, best
Compound type : nañ-tatpurusha (a+uttama)
- a – not, un-
indeclinable - uttama – highest, best, excellent
adjective (masculine)
Note: Modifies balam
सम्भाष्य (sambhāṣya) - having addressed, having spoken to
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with -ya suffix, with prefix sam.
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
सम्प्रदानेन (sampradānena) - by giving gifts, by bestowing
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sampradāna
sampradāna - bestowing, giving, donation, gift
Derived from root dā (to give) with prefixes sam and pra.
Prefixes: sam+pra
Root: dā (class 3)
रञ्जयस्व (rañjayasva) - please gratify, make happy
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of rañj
Causative verb form
Causative (Nijant) form of the root rañj (to be colored, delighted).
Root: rañj (class 1)
नरोत्तम (narottama) - O best among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narottama
narottama - best among men, chief of men
Compound type : tatpurusha (nara+uttama)
- nara – man, human being
noun (masculine) - uttama – highest, best, excellent
adjective (masculine)