वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-56, verse-12
ततः स्थाप्य बलं सर्वं नदीतीरे समाहितः ।
अग्रतो धनुषा सार्धं गच्छ त्वं लघुविक्रम ॥१२॥
अग्रतो धनुषा सार्धं गच्छ त्वं लघुविक्रम ॥१२॥
12. tataḥ sthāpya balaṃ sarvaṃ nadītīre samāhitaḥ ,
agrato dhanuṣā sārdhaṃ gaccha tvaṃ laghuvikrama.
agrato dhanuṣā sārdhaṃ gaccha tvaṃ laghuvikrama.
12.
tataḥ sthāpya balam sarvam nadītīre samāhitaḥ
agrataḥ dhanuṣā sārdham gaccha tvam laghuvikrama
agrataḥ dhanuṣā sārdham gaccha tvam laghuvikrama
12.
tataḥ tvam laghuvikrama samāhitaḥ sarvam balam
nadītīre sthāpya dhanuṣā sārdham agrataḥ gaccha
nadītīre sthāpya dhanuṣā sārdham agrataḥ gaccha
12.
Then, having carefully stationed the entire army on the river bank, you, O swift hero, proceed at the front, armed with your bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, from that, afterwards)
- स्थाप्य (sthāpya) - having stationed (having caused to stand, having placed, having stationed)
- बलम् (balam) - army (army, force, strength)
- सर्वम् (sarvam) - entire (all, entire, whole)
- नदीतीरे (nadītīre) - on the river bank (on the river bank, at the river bank)
- समाहितः (samāhitaḥ) - carefully, attentively (composed, attentive, concentrated, collected)
- अग्रतः (agrataḥ) - at the front (in front, before, at the head)
- धनुषा (dhanuṣā) - armed with your bow (with a bow)
- सार्धम् (sārdham) - with (with, together with)
- गच्छ (gaccha) - proceed (go, proceed)
- त्वम् (tvam) - you
- लघुविक्रम (laghuvikrama) - O swift hero (a specific address to someone with swift valor) (O swift in valor, O swift hero)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, from that, afterwards)
(indeclinable)
स्थाप्य (sthāpya) - having stationed (having caused to stand, having placed, having stationed)
(indeclinable)
Absolutive
From causal of root sthā (to stand) with lyaP suffix.
Root: sthā (class 1)
बलम् (balam) - army (army, force, strength)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, troops
सर्वम् (sarvam) - entire (all, entire, whole)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with balam.
नदीतीरे (nadītīre) - on the river bank (on the river bank, at the river bank)
(noun)
Locative, neuter, singular of nadītīra
nadītīra - river bank, river shore
Compound type : tatpuruṣa (nadī+tīra)
- nadī – river
noun (feminine) - tīra – bank, shore, edge
noun (neuter)
समाहितः (samāhitaḥ) - carefully, attentively (composed, attentive, concentrated, collected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - collected, concentrated, composed, attentive, furnished with
Past Passive Participle
From root dhā (to place) with prefixes sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Refers to the agent, the subject tvam.
अग्रतः (agrataḥ) - at the front (in front, before, at the head)
(indeclinable)
Derived from agra (front) with the tas suffix.
धनुषा (dhanuṣā) - armed with your bow (with a bow)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
Note: Used with sārdham.
सार्धम् (sārdham) - with (with, together with)
(indeclinable)
गच्छ (gaccha) - proceed (go, proceed)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Present Imperative, 2nd person singular
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of gaccha.
लघुविक्रम (laghuvikrama) - O swift hero (a specific address to someone with swift valor) (O swift in valor, O swift hero)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of laghuvikrama
laghuvikrama - one whose valor is swift, swift in valor
Compound type : bahuvrīhi (laghu+vikrama)
- laghu – swift, light, quick
adjective - vikrama – valor, courage, strength, heroic stride
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)