वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-49, verse-16
सर्वथा नास्त्यवक्तव्यं मया सौम्य तवाग्रतः ।
यदि ते श्रवणे श्रद्धा श्रूयतां रघुनन्दन ॥१६॥
यदि ते श्रवणे श्रद्धा श्रूयतां रघुनन्दन ॥१६॥
16. sarvathā nāstyavaktavyaṃ mayā saumya tavāgrataḥ ,
yadi te śravaṇe śraddhā śrūyatāṃ raghunandana.
yadi te śravaṇe śraddhā śrūyatāṃ raghunandana.
16.
sarvathā na asti avaktavyam mayā saumya tava agrataḥ
yadi te śravaṇe śraddhā śrūyatām raghunandana
yadi te śravaṇe śraddhā śrūyatām raghunandana
16.
saumya raghunandana sarvathā mayā tava agrataḥ avaktavyam na asti.
yadi te śravaṇe śraddhā (asti),
śrūyatām.
yadi te śravaṇe śraddhā (asti),
śrūyatām.
16.
O gentle one (saumya), O joy of the Raghus (raghunandana), there is absolutely nothing that should not be spoken by me in your presence. If you have faith (śraddhā) in hearing, then listen!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वथा (sarvathā) - in every way, by all means, absolutely
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- अवक्तव्यम् (avaktavyam) - not to be spoken, unspoken
- मया (mayā) - by me
- सौम्य (saumya) - O gentle one, O mild one
- तव (tava) - your, of you
- अग्रतः (agrataḥ) - in front, in presence of
- यदि (yadi) - if
- ते (te) - for you, to you
- श्रवणे (śravaṇe) - in hearing, for listening
- श्रद्धा (śraddhā) - faith, trust, reverence (śraddhā)
- श्रूयताम् (śrūyatām) - Let the story be heard, i.e., please listen. (let it be heard, listen!)
- रघुनन्दन (raghunandana) - an epithet for Rama (O joy of the Raghus, O descendant of Raghu)
Words meanings and morphology
सर्वथा (sarvathā) - in every way, by all means, absolutely
(indeclinable)
adverb formed from sarva
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense, 3rd person singular
from √as
Root: as (class 2)
Note: Predicate verb for avaktavyam.
अवक्तव्यम् (avaktavyam) - not to be spoken, unspoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avaktavya
avaktavya - not to be spoken, unspeakable
gerundive (future passive participle)
negative prefix 'a' + 'vaktavya'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vaktavya)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - vaktavya – to be spoken, to be said
adjective (neuter)
gerundive (future passive participle)
from √vac with tavya suffix
Root: vac (class 2)
Note: Subject of asti.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
Note: Agent of avaktavyam.
सौम्य (saumya) - O gentle one, O mild one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, mild, benevolent, pleasant
derived from soma (moon)
Note: Addressed to the listener.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive for agrataḥ.
अग्रतः (agrataḥ) - in front, in presence of
(indeclinable)
adverb formed from 'agra' (front) + 'tas' suffix
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
conditional particle
ते (te) - for you, to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: For you (te) there is faith (śraddhā) in hearing (śravaṇe).
श्रवणे (śravaṇe) - in hearing, for listening
(noun)
Locative, neuter, singular of śravaṇa
śravaṇa - hearing, listening, act of hearing
from √śru
Root: śru (class 5)
Note: Locative of purpose or context.
श्रद्धा (śraddhā) - faith, trust, reverence (śraddhā)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śraddhā
śraddhā - faith, trust, confidence, belief, reverence (śraddhā)
from śrad + √dhā
Root: dhā (class 3)
Note: Subject of implied asti.
श्रूयताम् (śrūyatām) - Let the story be heard, i.e., please listen. (let it be heard, listen!)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
imperative mood, 3rd person singular, passive voice
from √śru, passive form
Root: śru (class 5)
रघुनन्दन (raghunandana) - an epithet for Rama (O joy of the Raghus, O descendant of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - joy of Raghu, descendant of Raghu (epithet for Rama)
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (name of a king)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, joy
noun (masculine)
from √nand
Root: nand (class 1)